亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

沈期《夜宿七盤嶺》原文、注釋、譯文、鑒賞

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2020-08-30 15:35:17

沈期

沈佺期(約656~713),字云卿,相州內黃(今屬河南)人。上元二年(675)中進士。由協律郎累遷考功員外郎。曾因受賄入獄,復職后任給事中。武則天當政時期依附于張易之。中宗即位后,被流放到州,召回后先后任修文館直學士、中書舍人、太子詹事,常侍宮中。沈佺期與宋之問齊名,并稱“沈宋”。

夜宿七盤嶺

【原文】

獨游千里外,高臥七盤西。山月臨窗近,天河入戶低。芳春平仲綠,清夜子規 啼。浮客空留聽,褒城 聞曙雞。

【注釋】

①七盤嶺:在今四川廣元東北,又名五盤嶺,有石磴七盤而上,上有七盤關。

②子規:代表離愁別緒的鳥,又叫杜鵑。

③褒城:地名,今陜西漢中附近。

【譯文】

我孤單一人漂泊在千里之外,今天夜宿在巍峨的七盤嶺。月亮好似就在窗邊,銀河低得像要流進房門。正值芳春,銀杏翠綠,寧靜的夜晚杜鵑聲聲悲啼。我沉浸在那啼聲中,直到清晨聽見從褒城傳來的雞叫聲,仿佛在催促自己上路。

【鑒賞】

此詩是一首抒發愁思的五言律詩,作于詩人青年時期游歷蜀地經過七盤嶺之時。通過對風景的描寫,抒發內心的情感。

開篇敘述作詩背景,點明詩人獨自出游遠地,夜晚留宿七盤嶺。用詞上,“獨游”突顯孤獨寂寞,“高臥”則暗含高處不勝寒之意。

頷聯描寫夜宿的情景和詩人的感受:山中的明月似乎就懸掛于窗前,天上的銀河則仿佛就要傾瀉入房間一樣。這樣清幽的環境確實令人心曠神怡。

頸聯描寫山間景色。平仲即銀杏,因古時有“平仲之實,其白如銀”之說,因此詩人借以表達自己兩袖清風的高尚情操。山間郁郁蔥蔥的銀杏樹,靜夜凄涼的杜鵑啼鳴,無不勾起詩人獨自云游在外的思鄉之情。

尾聯照應前文,自己還沉溺于杜鵑的鳴叫聲中,卻突聞雄雞報曉,催促自己上路,這樣的無奈更襯托出詩人的思鄉之情。

此詩結構緊湊,構思精巧,對偶整齊,堪稱名作。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 沈期 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全