西薩克斯高原
1896年
西薩克斯有些高原,似一個仁慈之手的設置,
為了在上面思索、做夢、身殞;關鍵的時刻,
例如,在盎本向東觀望、在維爾斯朝西凝視,
我似乎置身我出生前,我似乎已經怛化歸天。
在低地,我沒有同志,甚至沒有持久的友朋——
她心地善良卻長期受苦,接受了他無能為力:
在低地他們猶豫懷疑;沒有人與我想到一起,
而思想的鎖鏈不在其鄰里是蒼天的地方發聲。
在城市,我被古怪的幽靈以偵探的方式追蹤——
在我童年少年時期與我相處頗歡之人的影子:
它們在不同地方騷擾我,它們對我惡語詈詞——
男人惡毒刻薄地冷嘲,女人辛辣尖酸地熱諷。
在低地,我似乎對自己也虛偽,本我不能保,
現在則不同;我看見他東張西望,完全不懂
什么樣的粗俗會使他成為這樣的一個繼承者,
他的確與他自己在某些方面相同,我的蝶蛹。
我不能走進廣闊的平原;一個影子遮住月光,
除了我沒人看見,它使他的心跳失去了節奏;
我不能走入高樓的城市,受到一些陰影阻擋,
除了我沒人看見,站在我的視野里不渝恪守。
野哈姆谷底有一個鬼靈,黃昏時大聲地叫嚷,
弗洛姆林谷有一個鬼靈,身著白衣朦朦朧朧,
火車上也有一個,每當我動身,它都在近旁,
我看見它窗戶上的投影,說什么話我聽不懂。
至于一位婉妙的女人,我只是她偶爾的所思,
我進入她的心中,可是另一個念想接踵而至;
而我對她真摯的情愛連她自己也不知絲毫;
時間可醫療心靈的溫柔以及我如何把她放棄。
所以我喜歡盎本的高原,在維爾斯朝西極目,
或者在親切的布爾巴婁,人們從來不會羈留,
或者在皮爾斯頓山峰,女人也不會與我漫步,
鬼靈也遠離這些地方,只有我獲得某些自由。
上一篇:哈代《菲尼克斯的舞會》原文
下一篇:哈代《訂婚已久》原文