王命①
【題解】
此詩寫于吐蕃入侵唐朝的那段時期,那時,吐蕃連戰連捷,步步緊逼,唐軍連連敗退。公元763年的8月4日,杜甫的知己房琯死于閬州僧舍,他于九月由梓州趕往閬州吊唁,在去往閬州的途中,杜甫看到了為防止吐蕃入侵強行燒毀的棧道,和那些被戰爭破壞的廟壇,不禁唏噓不已,作下此詩。
此詩前四句描寫了吐蕃步步緊逼,官軍連連失利的情況;后四句繼續寫吐蕃入侵后的慘狀和心情。全詩表現了作者憂國憂民的思想感情。
【原文】
漢北豺狼滿,巴西道路難②。
血埋諸將甲,骨斷③使臣鞍。
牢落新燒棧④,蒼茫舊筑壇。
深懷喻蜀意,慟哭望王官。
【注釋】
①王命:這里指朝廷命官。
②豺狼:這里指入侵唐朝的吐蕃大軍。巴西:原為郡名,此指川西一代。
③骨斷:骨折。指出使的大臣鞍馬往來,骨為之折。
④牢落:形容被燒棧道的殘破。此次燒毀棧道是為了防吐蕃深入而強行燒斷。棧:棧道。
【譯文】
漢北到處都是步步緊逼的吐蕃大軍,巴蜀西部那一帶的道路,也都被入侵的叛軍圍得水泄不通,出入困難。
流淌的鮮血染紅了我唐軍將士們的鎧甲,使臣騎馬前去談判,多次鞍馬往來,累得筋骨折斷,叛軍依舊拒不和談。
為了防止吐蕃大軍繼續深入侵犯,能夠牢牢守住城池,近日,我唐軍只好將通往四川的棧道強行燒毀,讓他們無法繼續進軍,可那些我大唐國土之上原有修筑好的宮闕廟壇,現在只能隔著棧道茫然相望了。
我深深憶懷過去,也明白當年蜀國的教訓,面對現在的局面,我真想當著朝廷派來的王官大哭一場!
上一篇:杜甫《潼關吏》題解,譯文,注釋賞析
下一篇:杜甫《覃山人隱居》題解,譯文,注釋賞析