泊岳陽城下①
【題解】
此詩是杜甫晚年乘舟從湖北初到岳陽所作。
那時正逢安史之亂,這場戰亂給社會帶來了極大的轉變,也給文生儒士的心理造成了極大的陰影。很多人的詩風也隨之轉變為失落和迷茫,晚年的杜甫貧病交加,窮困潦倒,可即便如此,杜甫仍不忘滿腔報國之志,不棄不餒,詩歌意境悲愴但不失宏偉有力。
【原文】
江國逾千里②,山城僅百層③。
岸風翻夕浪,舟雪灑寒燈。
留滯④才難盡,艱危氣益增⑤。
圖南未可料,變化有鯤鵬。
【注釋】
①岳陽:地名,岳陽古稱巴陵、又名岳州,為湖南省轄地級市。
②江國:江河縱橫的地方。逾:越過。
③山城:指岳陽。僅:幾乎,將近。
④留滯:滯留異地。
⑤艱危:指時局艱難危險。
【譯文】
岳陽大地那浩瀚的江河縱橫綿延超過千里,層巒疊嶂的岳陽城幾乎有百層之高。
夜間岸風突起,翻轉的江浪掀起狂瀾,小船外飄落的雪花,在清寒的燈光里盡情揚灑。
遭遇苦境而停滯不前,心中的雄才大略難以舒展,但這不會使我意志消沉殆盡,這些艱難和危險反而會更加激勵我,讓我變得更加有氣魄,意志大增。
我打算帶著我的雄心壯志放舟南下,雖然未來尚不能預知,但我相信,那可以扶搖直上九萬里的鯤鵬變化之大,定會所向披靡直上南天。
上一篇:杜甫《春望》題解,譯文,注釋賞析
下一篇:杜甫《病馬》題解,譯文,注釋賞析