亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

杜甫《成都府》題解,譯文,注釋賞析

來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載    作者:未知    更新于:2022-03-27 19:27:04

成都府

【題解】

這首詩是杜甫由同谷赴西川途中所寫的十二首紀(jì)行組詩的末篇。唐肅宗乾元二年(公元759年)十二月一日,詩人舉家從同谷出發(fā),艱苦跋涉,終于在年底到達(dá)成都,有感而發(fā),寫下此篇。

詩中真實(shí)地描繪了初到成都時的喜悅心情,全詩寫喜,并不欣喜若狂;訴悲,也不泣血迸空,在舒緩平和之中娓娓道來,寓含著一股喜憂交錯的復(fù)雜情感。因此說,抒情的深婉含蓄是這首詩獨(dú)具的特點(diǎn),雖然表面上是紀(jì)行寫景,但平和的外表下激蕩著強(qiáng)烈的感情波瀾。全詩以古樸渾成,明白如話的手筆,抒發(fā)了自己歷盡艱辛,終于找到了一塊富庶繁華的棲身之地,那種新天地即將帶來新希望的欣慰之情,以及憂慮國家和人民命運(yùn)的憂郁情懷。

【原文】

翳翳桑榆日,照我征衣裳①。

我行山川異,忽在天一方。

但逢新人民,未卜見故鄉(xiāng)②。

大江東流去,游子日月長③。

曾城填華屋,季冬樹木蒼④。

喧然名都會,吹簫間笙簧⑤。

信美無與適,側(cè)身望川梁⑥。

鳥雀夜各歸,中原杳茫茫⑦。

初月出不高,眾星尚爭光⑧。

自古有羈旅,我何苦哀傷⑨。

【注釋】

①翳(yì)翳:晦暗不明貌。桑榆:日落時光照桑榆樹端,此指日暮。《太平御覽》卷三引《淮南子》:“日西垂,景在樹端,謂之桑榆。”征衣裳:此指旅人之衣。

②但:只。新人民:新地方初睹之人。未卜:沒有占卜,引申為不知,難料。

③大江:指岷江。東流去:一作“從東來”。游子:離家遠(yuǎn)游的人。日月:時間。一作“去日”。

④曾(céng)城:即重城。成都有大城、少城,故云。填:布滿。華屋:華美的屋宇。季冬:冬季的最后一個月,農(nóng)歷十二月。蒼:深青色,深綠色。

⑤喧然:熱鬧,喧嘩。名都會:著名的城市。此指成都。間(jiàn):夾雜。一作“奏”。笙簧:樂器,指笙。簧:笙中之簧片。

⑥信:確實(shí)。此處有“雖”字義。無與適:無處可稱心。川梁:橋梁。南朝梁江淹《燈夜和殷長史》詩:“冰鱗不能起,水鳥望川梁。”

⑦“鳥雀”二句:以鳥雀猶知?dú)w巢,反襯此刻中原遼遠(yuǎn)之歸思。

⑧初月:新月。爭光:與之比試光輝。《淮南子·說山訓(xùn)》:“日出星不見,不能與之爭光也。”

⑨羈旅:指客居異鄉(xiāng)的人。《周禮·地官·遺人》:“野鄙之委積,以待羈旅。”鄭玄注:“羈旅,過行寄止者。

【譯文】

來到成都,已是日落黃昏時分,看遠(yuǎn)山,暮色蒼茫,夕陽的余輝籠罩在我風(fēng)塵仆仆的身上。我一路歷盡艱辛,走過風(fēng)景各異的高山與川流,現(xiàn)在想來,轉(zhuǎn)瞬間那一切都已經(jīng)是在天的另一方。

只是這一路上,不斷地轉(zhuǎn)換新地方,遇到的只是一些陌生的人們,歸路遙遙,不知何時才能再見到我的故鄉(xiāng)。看那浩浩蕩蕩的江水奔騰不息地向東流去,一眼望不到盡頭,如此茫茫,恐怕這離家遠(yuǎn)游的人,客居異鄉(xiāng)的歲月會更長。

重城的街道兩旁布滿華麗的樓宇,一派繁榮富庶的景象,雖然已經(jīng)是寒冬臘月,可那些樹木依舊是郁郁蒼蒼。真是一處人聲鼎沸的著名都市啊,笙簫和鳴,歌舞升平的熱鬧場景,簡直讓人心馳神往。

然而,成都再好,畢竟是他鄉(xiāng),我確實(shí)無法適應(yīng)這華美的都市生活,滿懷憂郁地側(cè)身遙望家鄉(xiāng)方向的河川和山梁。夜幕降臨,鳥雀們都尚且知道各自歸巢,而茫茫中原,戰(zhàn)火紛飛又關(guān)山阻隔,我的歸期是多么的遙遠(yuǎn)渺茫。

仰望天空,一輪新月寂寂地斜掛在天邊,暫時還沒有升高,此刻,滿天的繁星閃爍,尚且還能與月兒爭奪輝光,只怕是月兒高懸之時便無法顯現(xiàn)光芒。自古以來就有客居他鄉(xiāng)的人,我又何必因?yàn)槠串愢l(xiāng)而愁苦,在這里獨(dú)自哀愁悲傷。

品詩文網(wǎng)
導(dǎo)航:品詩文網(wǎng) > 詩集 > 杜甫 > 當(dāng)前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全