林平《想起了婁阿鼠》原文|注釋|賞析
看了 “四人幫”一伙陰謀家“慷慨陳辭”、賊喊捉賊的卑劣伎倆,不禁想起了婁阿鼠。
婁阿鼠何許人? 他是昆曲《十五貫》里的一個反面角色,一個賭棍、騙子和殺人犯。一天深夜,當(dāng)他 “輸盡騙來的錢” ,偷偷摸摸地溜進(jìn)了尤胡蘆家“再找倒霉人” ,看到床頭十五貫錢,一刀結(jié)果了尤胡蘆的性命,席卷而去。事情要是到此為止,婁阿鼠還不過是一般的殺人兇手; 可是,當(dāng)?shù)诙旖址粋儼l(fā)覺了這件人命案,現(xiàn)場上沸沸揚(yáng)揚(yáng)驚疑未定的時候,他卻混在人群中顫顫巍巍地叫了起來: “鮮血淋淋,怕人得很啊!”從這一不尋常的表演中,我們看這個殺人犯準(zhǔn)備用別人純潔的鮮血來洗刷自己手上罪惡的血跡了。果然,緊接著他便含血噴人,一口咬定尤胡蘆的女兒蘇戌娟和一個過路的行人熊友蘭是大逆不道的殺人犯和同謀者,并且“義形于色”地大聲斥責(zé)說: “你心太狠,膽大萬分,竟敢殺死人! ” 于是,殺人犯儼然成了 “真理” 與 “正義” 的化身。
不過我們千萬別把婁阿鼠這個舞臺形象看作是演員的藝術(shù)夸張。只要看看“四人幫”一伙一次又一次的丑惡表演,就會感到婁阿鼠這個形象的藝術(shù)生命力。
他們明明是一伙新老資產(chǎn)階級在我們黨內(nèi)的典型代表,卻到處嚎叫“老干部百分之七十五都是民主派,民主派發(fā)展到走資派是客觀的必然規(guī)律”;他們明明是一伙權(quán)欲熏心、利令智昏的資產(chǎn)階級權(quán)利的狂熱追求者,得意忘形地宣稱貨幣對他們“已經(jīng)不起作用”的暴發(fā)戶,卻誣蔑別人是“資產(chǎn)階級法權(quán)思想的辯護(hù)士”;他們明明是一伙含沙射影襲用“清君側(cè)”反革命老譜的黑手,惡毒攻擊敬愛的周總理,妄圖打倒一大批跟隨毛主席南征北戰(zhàn)艱苦創(chuàng)業(yè)的老一輩無產(chǎn)階級革命家,卻借題發(fā)揮,蠱惑人心地反噬別人搞“清君側(cè)”;更有甚者,那個連做夢也想著黃袍加身的“女皇迷”江青,竟不惜“江”冠李戴,瘋狂地誣陷一位革命老干部:“誰跟主席革命,他就打擊誰,他要登基,當(dāng)皇帝!”這確是她頗為坦白的自供狀,但決不是因她急不擇言,透露了心聲,而是由于演慣了“賊喊捉賊”的故伎,因而說謊造謠都達(dá)到了“從心所欲不逾矩”的地步。他們就是這樣把從自己身上“洗”下來的“污水”,一古腦兒潑向別人。總之,凡是他們羅織并強(qiáng)加在革命同志身上的罪名,幾乎沒有一件不是他們自己身體力行的。誰說“四人幫”沒有創(chuàng)造發(fā)明呢?這種“潑污水”戰(zhàn)術(shù)就是一宗!
“四人幫”這種“潑污水”戰(zhàn)術(shù)雖然是婁阿鼠的故伎重演,但青出于藍(lán)而勝于藍(lán),不可同日而語。婁阿鼠顫顫巍巍的一聲叫嚷也罷,“義形于色”地反噬也罷,想以別人的鮮血洗自己手上的血跡,其心可誅,但其目的不過是圖得逃脫法網(wǎng)而已。“四人幫”則不然,他們并不以自己手上的血污為罪惡,而是想以別人的鮮血把自己浮上“皇帝”的寶座。他們不但是這樣想的,而且也是這樣做的,婁阿鼠做夢也不會有這種“雄圖大略”的。何況婁阿鼠在逃之夭夭以后,盡管故作鎮(zhèn)靜,卻惶惶不可終日,掩蓋不住驚慌心理,這說明他雖然暫時逃避了刑律的制裁,但至少還承認(rèn)殺人是犯法的,覺得他自己是有罪的。而 “四人幫”一伙干盡了禍國殃民的勾當(dāng),仍拉大旗作虎皮,把謊言說成“真理” ,把污穢說成“圣潔”,把卑鄙說成“崇高” ,把一肚子臟水化作滿嘴的“革命” 詞藻和大塊文章,這是婁阿鼠能干得出來的么?
由此可見,比起“四人幫” 來,賭棍兼殺人犯婁阿鼠還是相形見絀的,誰說這個舞臺形象是演員 的藝術(shù)夸張呢!
(1978年2月19日《文匯報》)
賞析 “論時事不留面子,貶痼弊常取類型”。《想起了婁阿鼠》這篇雜文,以鄙屑小人婁阿鼠,層層類比“四人幫”,跌宕起伏,“節(jié)外生枝”,使人覺得類取得好,貶得也好。
婁阿鼠何許人也?作者先向讀者作了解釋,說明他是一個作惡多端,又多少有些伎倆的歹徒加小人。
然而,與“四人幫”相比,婁阿鼠那一套簡直是相形見絀、不足掛齒。就野心而言,“四人幫”比婁阿鼠大得多; 論“潑污水”的本領(lǐng),也比婁阿鼠之流高強(qiáng)得多。在這里,作者巧妙地把婁阿鼠與“四人幫”放在一起加以對比,既指出丑類之間存在的某種聯(lián)系,又指出其中的某些區(qū)別,是頗具匠心的。它讓讀者看到: “四人幫”所搞的那一套,不過是從婁阿鼠這樣的流氓、地痞那里承襲來的,是婁阿鼠之輩的故伎重演,但又青出于藍(lán)而勝于藍(lán),遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了婁阿鼠。這樣,就把丑類鎖在了同一根鎖鏈上,是黑是白,讓人們看得更加分明了。
秦牧同志曾經(jīng)說過: “精彩的譬喻,仿佛是童話里的魔棍似的,它碰到哪里,哪里就忽然明亮起來。一個精彩的譬喻,你看上一次有時甚至可以終生記住。”當(dāng)然,這里的譬喻,不僅僅限于修辭格范圍,它還包括類比、反諭、諷諭等。《想起了婁阿鼠》,采用的就是類比方法。試想,如果沒有婁阿鼠那副尊容,“四人幫”的丑惡嘴臉能象現(xiàn)在表現(xiàn)得這樣清楚嗎?
類比,要比得貼切、恰當(dāng),關(guān)鍵是比與被比的人或事物之間,要有某種可比性。沒有可比性,就“驢唇對不上馬嘴”,就缺乏撼人心魄的力量。婁阿鼠與“四人幫”之所以能類比,根本原因,就在于他們所玩的把戲盡管不同,但骨子里是一樣的。若沒有這點相同,把兩者放在一起就顯然是不倫不類的。
雜文需要類比,類比能使雜文生色。讀完《想起了婁阿鼠》,我作如是觀。
上一篇:陳傅良《怒蛙說》原文|注釋|賞析
下一篇:李長之《愚妄者的臉譜》原文|注釋|賞析