鄧牧《越人遇狗(《二戒》其一)》原文|注釋|賞析
越人道上遇狗。狗下首搖尾人言曰②: “我善獵,與若中分③?!痹饺讼?,引而俱歸,食以粱肉④,待之以人禮⑤。狗得盛禮,日益倨⑥,獵得獸,必盡啖乃已⑦?;蜞驮饺嗽?sup>⑧: “爾飲食之,得獸,狗輒盡啖⑨,將奚以狗為⑩?”越人悟,因與分肉,多自與(11)。狗怒,嚙其首(12),斷領足(13),走而去之(14)。
夫以家人豢狗(15),而與狗爭食,幾何不敗也(16)!
(《伯牙琴》)
注釋 ①越人遇狗——本文是鄧牧《伯牙琴·二戒——學柳河東》的第一篇。柳河東即柳宗元,作有雜文名篇《三戒》。鄧氏此作,即效其體。越:指越地,略當今江蘇南部、浙江北部等地。②人言——象人一樣說話。③與若中分——若:你。中分:即對半分,平分。④粱肉——精美的食物。⑥待之以人禮——以對待客人的禮節款待它。⑥倨(ju)——傲慢。⑦必盡啖乃已——必定全都吃光才罷休。啖(dan): 吃。⑧嗤(chi)——譏笑。⑨輒(zhe)——即,就。⑩將奚以狗為——又要狗干什么。奚(xi): 何。(11)多自與——多給自己一些。(12)嚙其首——咬他的腦袋。(13)領足——脖子和腳。(14)走而去之——離開他而跑掉。走: 跑。(15)夫以家人豢狗——把野狗當作自家人來養。夫: 發語詞?;?huan): 喂養。(16)幾何不敗也——哪有不失敗的呢。
賞析 本文作者鄧牧,因為慨嘆知音難遇,把自己的詩文集題名為《伯牙琴》。集子中的《二戒》,包含兩篇互為姊妹篇的短文,寫了兩樁值得警惕,讓人們引為鑒戒的事情,本文即是其中之一。文章仿效柳宗元寓言體雜文《三戒》的手法,寄深刻的含意于虛構的故事之中。我們尋繹其意旨所在,須聯系作者的思想及其所處時代的情況,知人論世,據以衡文,才能領悟其深文譏刺的弦外之音。
鄧牧三十三歲時,宋亡于元,這是他一生中所遭遇的最重大的變故。這位以“異端” 自居,大膽抨擊封建專制,又堅決反對民族侵略和壓迫,具有民族氣節的思想家,心懷深切的憂憤,為了總結宋朝亡國的教訓,寫下了《越人遇狗》這篇刺世妙文。文中的情節很簡單:一個糊涂的越地人,輕信一條野狗共獵平分的諾言,便引狗入室,待如上賓;但所獲獵物都被野狗獨吞,當糊涂的主人試圖改變這種情況時,結果被狗咬死。顯然,這里的“越人”,是用來影射偏安江南的南宋小朝廷的; 而狡詐兇殘的惡狗,則是蒙古貴族的化身。宋、金對峙時期,腐敗的南宋王朝不思奮發圖強,矢志抗金,而是希圖借重蒙古的兵力打敗金人,以求自己的茍安。蒙古貴族將計就計,先施展“遠交近攻”伎倆,約宋共同滅金,并許諾成功后以黃河以南之地歸宋。待到金朝滅亡,蒙兵盤踞中原之后,便大舉揮師南下,滅亡了南宋王朝。這慘痛的亡國教訓,作者處在殘暴的統治之下,不能徑情直遂地說出,于是以其智慧的筆墨,通過越人和狗的故事,作了曲折而恰切的反映。文章最后寫道: “夫以家人豢狗,而與狗爭食,幾何不敗也! ”簡煉而精警的評論,一語破的。作者以帶有狼性的野狗為喻,提醒人們要充分認識侵略者的本性,決不可引狼入室,倚為臂助,驕之縱之,以致反受其害??梢姡@篇披著故事外衣的諷刺小品,蘊含著對重大社會政治問題的深刻檢討和批判。它寫作上的特點,突出表現在主題的重大性和尖銳性上。在這方面,比之柳宗元的《三戒》,可說是有過之而無不及。
用極簡練的文字,把文章寫得既生動又富于層次和波瀾,也是本文寫作上的一個特點。全文只用了一百一十個字,先寫狗“下首搖尾”,謊言騙人,寫出其媚態可掬,信誓旦旦;次寫越人“喜”引狗歸,盛禮相待,表現其輕信受騙,昏聵糊涂;再寫狗日益傲慢,得獸“盡啖”,寫出其前恭后倨,本性貪婪;最后寫狗咬嚙越人,斷其“領足”,寫出其兇相畢露,恣睢暴戾。一篇百字短文,竟寫得如此騰挪跌宕,生動形象,很可見出作者驅遣語言的功力。
上一篇:高長虹《贊美和攻擊》原文|注釋|賞析
下一篇:方孝孺《越巫》原文|注釋|賞析