《[雙調·殿前歡]題小山《蘇堤漁唱》(高栻)》原文|翻譯|賞析|釋義
小奚奴,錦囊無日不西湖。才華壓盡香奩句,字字清殊。光生照殿珠,價等連城玉,名重《長門賦》。好將如意,擊碎珊瑚。
見《太平樂府》卷一、《堯山堂外紀》卷七六。這只曲子,是高栻為其好友張可久的散曲集《蘇堤漁唱》題寫的贊語,對張氏充沛的才情、勤奮的創作態度及作品的感動人心的藝術魅力給予了形象生動的評價和贊美。開頭兩句,取李賀日日攜小奚奴騎驢覓詩之典,稱譽小山卜居西湖、沉浸在題詠西湖美景及唱道隱逸的創作活動中。接下來兩句,贊美小山才壓韓偓,曲作清麗典雅。“香奩”,即韓偓艷情詩集之名,此處借指韓偓。“光生”以下三句,鼎足而對,分別以“照殿珠”(見《唐寶記》)、“連城玉”(即和氏璧)、《長門賦》映襯小山散曲集光耀藝苑。結唱借晉人王敦“輒詠魏武帝樂府歌,以如意打唾壺為節;壺邊盡缺”之典,高度推崇小山散曲的藝術成就。小令所評,大體符合小山曲作實際,且藝術上亦清雋高華,簡練雅正,顯示出文人散曲出俗入雅的總體傾向。
上一篇:《[雙調·殿前歡]道情(劉致)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[雙調·沉醉東風]會稽懷古(任昱)》原文|翻譯|賞析|釋義