《[雙調·折桂令]風雨登虎丘(喬吉)》原文|翻譯|賞析|釋義
半天風雨如秋。怪石於菟,老樹鉤婁。苔繡禪階,塵粘詩壁,云濕經樓。琴調冷聲閑虎丘,劍光寒影動龍湫。醉眼悠悠,千古恩仇。浪卷胥魂,山鎖吳愁。
見《喬夢符小令》。這是一首抒寫登臨感慨之作。虎丘,位于江蘇蘇州西北,相傳春秋時吳王闔閭葬于此地。首句揭題,總寫登臨虎丘時的節令及氣候特征。“怪石”二句描寫山中的自然景觀,怪石崢嶸,形如猛虎;老樹蒼勁,枝虬節曲。寥寥八字便突現了景奇山幽的特點。“苔繡”三句由自然景觀轉而描寫人文景觀,以鼎足對的句式渲染了山中古寺的破敗荒涼。緊接著一個對偶句承上啟下。上句寫佇立閑靜的虎丘,偶爾聽到傳來的琴聲,益覺其音調清冷,下句寫目注腳下蕩漾的池水,不由聯想到闔閭愛劍,死后曾用三千名劍陪葬于劍池底下墓室中的傳說,由是而思接千載、溝通今古,拓展了作品的藝術空間。末四句緊承“劍光寒影”的聯想,轉向歷史的反思,抒發登臨之慨,放眼千古,雖是恩仇纏結,無盡無止,但無論是伍子胥忠而被謗、浮尸江中的英魂,還是吳王夫差剛愎自用、國亡身死的哀愁,隨著歷史的推移,都被浪卷山鎖,僅僅塵封于人們的記憶之中。字里行間表現出作家深深的惆悵和感傷。全曲結構緊湊,語言凝練,對仗工整,意境幽深,表現出典雅工麗的藝術風格。
上一篇:《[雙調·折桂令]韓吏部(鮮于必仁)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[雙調·駐馬聽]吹(白仁甫)》原文|翻譯|賞析|釋義