《[雙調·折桂令]西陵送別(張可久)》原文|翻譯|賞析|釋義
畫船兒載不起離愁,人到西陵,恨滿東州。懶上歸鞍,慵開淚眼,怕倚層樓。春去春來,管送別依依岸柳;潮生潮落,會忘機泛泛沙鷗。煙水悠悠,有句相酬,無計相留。
見《小山樂府》。這是一首纏綿蘊藉的送別曲。開頭三句,化用宋人詞語,鍛入山意,情真意切,別恨依依?!爱嫶瑑狠d不起離愁”,得益于李清照[武陵春]詞“只恐雙溪舴艋舟,載不動、許多愁”之句,起唱即切入別情,且從對面寫來,頗為警策?!叭说轿髁?,恨滿東州?!闭Z出蘇軾[虞美人]“無情汴水自東流,只載一船離恨向西州”,從將行的友人回到自身;此三句,兼及行人與送行者,離愁載滿了畫船,占據了旅程,在情同手足的朋友心中埋下了兩地相思的種子?!皯猩蠚w鞍”以下三句,寫作者與友人作別返回時的感傷依戀情狀?!芭乱袑訕恰?,與歐陽修“樓高莫近危欄倚,平蕪盡處是春山,行人更在春山外”(《踏莎行》)詞句同一旨趣。“春去春來”其下四句,兩兩偶對,寫盡作者與友人分離后孤獨凄涼之人生體驗。結唱三句,情重語促,照應題首,收束全曲,仍以別情作結,樸拙敦誠,言懇意重,于黯然神傷之中平添幾筆詼諧,讀來宛見其人其事其情其態。
上一篇:《[雙調·折桂令]蕭娥(盧摯)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[雙調·折桂令]諸葛武侯(鮮于必仁)》原文|翻譯|賞析|釋義