《[雙調·折桂令]蕭娥(盧摯)》原文|翻譯|賞析|釋義
梵王宮深鎖嬌娥,一曲離笳,百二山河。煬帝荒淫,樂陶陶鳳舞鸞歌。瓊花綻春生畫舸,錦帆飛兵動干戈。社稷消磨,汴水東流,千丈洪波。
見于《太平樂府》卷一、《樂府群珠》卷三。蕭娥,隋煬帝后。《隋書·后妃列傳·煬帝蕭后傳》:“煬帝蕭皇后,梁明帝巋之女也。……后性婉順,有智知,好學解屬文。……及宇文氏之亂,隨軍至聊城。化及敗,沒于竇建德。突厥處羅可汗遣使迎后于涪州,建德不敢留,逐入于虜廷。大唐貞觀四年,破滅土厥,乃以禮致之,歸于京師。”小令借蕭后遭遇,揭露煬帝荒淫誤國,抒寫歷史興亡之感。一、二句總寫煬帝宮鎖嬌娥,終于導致江山葬送、蕭后流落塞外的殘局。繼四句具體寫煬帝荒淫誤國之事。言其每日與蕭后歌舞玩樂,不理政事,乘錦船游玩,最后“兵動干戈”,一朝滅亡。末三句感嘆隋朝滅亡如“汴水東流”,一去不返。“離笳”,古代北方游牧民族的樂器,這里指蕭后流離塞北事。“百二山河”,典出《史記·高祖本紀》:“秦,形勝之國,帶河山之險,縣(懸)隔千里,持戟百萬,秦得百二焉。”這里指隋朝江山。曲子借詠史以抒懷,語言平實,稍顯豪放。立意超遠,情感深沉,頗具警戒之意。
上一篇:《[雙調·折桂令]荊溪即事(喬吉)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[雙調·折桂令]西陵送別(張可久)》原文|翻譯|賞析|釋義