高蟾《下第后上永崇高侍郎》原文|賞析|翻譯|注釋
天上碧桃和露種,日邊紅杏倚云栽。2
芙蓉生在秋江上,不向東風怨未開。
【注釋】
1.永崇:長安永崇坊。高侍郎:一作馬侍郎。
2.碧桃、紅杏:桃、杏均屬薔薇科,春天開花。此處用天上碧桃、日邊紅杏喻權貴子弟。天上、日邊:比喻他們門閥高貴。和露種、倚云栽,比喻主考官與權貴的親密關系,從中易于行私。
今譯
天上的碧桃,承受著雨露生長,
日邊的紅杏,斜倚著彩云流光。
只有芙蓉,默默生長在秋江上,
不向東風報怨——
自己為什么獨未開放。
高蟾《下第后上永崇高侍郎》原文|賞析|翻譯|注釋
天上碧桃和露種,日邊紅杏倚云栽。2
芙蓉生在秋江上,不向東風怨未開。
【注釋】
1.永崇:長安永崇坊。高侍郎:一作馬侍郎。
2.碧桃、紅杏:桃、杏均屬薔薇科,春天開花。此處用天上碧桃、日邊紅杏喻權貴子弟。天上、日邊:比喻他們門閥高貴。和露種、倚云栽,比喻主考官與權貴的親密關系,從中易于行私。
今譯
天上的碧桃,承受著雨露生長,
日邊的紅杏,斜倚著彩云流光。
只有芙蓉,默默生長在秋江上,
不向東風報怨——
自己為什么獨未開放。
上一篇:顧貞觀《金縷曲》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:高適《燕歌行》原文|賞析|翻譯|注釋