《[正宮·雙鴛鴦]柳圈辭(其五)(王惲)》原文|翻譯|賞析|釋義
秉蘭芳,俯銀塘,迎致新祥祓舊殃。不似漢皋空解珮,歸時襟袖有余香。
《秋澗先生大全文集》卷七七、《秋澗樂府》卷四。原闕調名。原作共六首,此首原列第五。此曲寫人們手持蘭芳,俯視銀光粼粼的水面,迎來新的吉祥,除去舊日的災殃。不像鄭交甫遇水神仙女,一場空喜,而我們歸來時襟袖上還散發著蘭芳的余香。“漢皋空解珮”,用“江妃二女”典故,舊題劉向《列仙傳·江妃二女》:“江妃二女者,不知何所人也。出游于江漢之湄。逢鄭交甫,見而悅之,不知其神人也,謂其仆曰:‘我欲下請其佩。’仆曰:‘此間之人皆習于辭,不得,恐罹侮焉。’交甫不聽,遂下與之言曰:‘二女勞矣。’二女曰:‘客于有勞,妾何勞之有?’交甫曰:‘桔是柚也,我盛之以笥,令附漢水,將流而下,我遵其旁,采其芝而茹之,以知吾為不遜也,愿請子之佩。’二女曰:‘桔是柚也,我盛之以莒,令附漢水,將流而下,我遵其旁,采其芝而茹之。’遂手解佩與交甫。交甫悅,受而懷之,趨去數十步,視佩,空懷無佩,顧二女,忽然不見。”又見《文選》郭璞《江賦》:“惑交甫之喪珮。”《注》引《韓詩內傳》
上一篇:《[正宮·雙鴛鴦]柳圈辭(其一)(王惲)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[正宮·小梁州]閑居(任昱)》原文|翻譯|賞析|釋義