劉時中·[雙調(diào)] 雁兒落過得勝令
劉時中
送別
和風鬧燕鶯,麗日明桃杏。長江一線平,暮雨千山靜。載酒送君行,折柳系離情。夢里思梁苑,花時別渭城。長亭,咫尺人孤另; 愁聽,陽關(guān)第四聲。
【鑒賞】 這是一首送別曲。
這次送別,天氣晴朗,風和日麗,正好載酒相送,折柳相贈,送出一分好心情。
和暖的春風中鶯燕喧鬧,亮麗的陽光下桃杏明艷。遠處長江平緩地流淌,暮雨后的群山一派寂靜。景致倒不差??稍谶@良辰美景卻要上演灞橋折柳、長亭送別,這就令人傷感了。
送別的是什么人?從梁苑典故得知,作者將送走的是跟他志同道合、常和詩唱酬的文友。梁苑本是漢梁孝王修筑的園林,園內(nèi)聚集著一班著名文士。作者站在現(xiàn)在的角度想象著別后對文友的思念。而咸陽渭城本是古時長安人送別的地方,在此用來泛指分別之處,說將來會想起今天別離的情形。不說別時難舍,卻說別后難忘,足見兩人情深意篤。
送走了朋友,看著一片狼藉的殘杯剩酒,又難免心生惆悵: 剛才還熱熱鬧鬧的一桌,現(xiàn)在卻只剩孤零零的一身,人去景空,那《陽關(guān)三疊》 聽到第四遍,離愁別緒便也達到頂點,以至不忍再聽下去了。
上一篇:庾天錫·[雙調(diào)]雁兒落過得勝令|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋
下一篇:白樸·[雙調(diào)]駐馬聽·吹|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋