王仲元·[中呂] 普天樂
王仲元
離情
遠山攢,烏云亂。分釵破鑒,單枕孤鸞。芳心被悶織羅,病軀教愁羈絆。惹肚牽腸相穿貫,上心來痛似錐剜。歸期限滿,難憑后約,孤負前歡。
【鑒賞】 世界上最痛苦的事莫過于生離死別。江淹《別賦》 說: “黯然銷魂者,唯別而已矣!” 李商隱《無題》 詩也云: “相見時難別亦難!” 可見別離給人們帶來的痛苦之深。這首小令寫了女主人公與心愛的情人離別之后那種煢獨凄惶的幽恨和刻骨相思的愁緒。
小令開篇展現(xiàn)在讀者面前的是一個不尚修飾,不注重包裝自己的少婦。用黛描畫得如遠山的眉毛聚在一起,烏黑的頭發(fā)也蓬松散亂著。這女子的形象似乎有點邋遢。為何會這樣呢?原來女子已和情人分離,因而無心打扮。想從前,情愛甚篤,鸞鳳和鳴。今日卻勞燕東西,鸞孤鳳單;從前是花好月圓,良辰美景,今日是月缺花殘,四壁蕭然。撫今追昔,能不令人銷魂斷腸?女子整個美好的心靈都被煩憂占滿了, 因思念而致病的身體也被愁悶纏繞著無法解脫。相思的幽情簡直是牽腸掛肚。悲痛陣陣上心頭,心痛如錐如挖似的難受。歸期早過既難以指望已約定的日期相見,也辜負了前次的歡會。
上一篇:劉時中·[中呂]山坡羊·與邸明谷孤山游飲|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋
下一篇:王仲元·[中呂]普天樂·贈美人|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋