中呂·普天樂 崔張十六事·九、開書染病
寄簡帖又無成,相思病今番甚。只為你倚門待月,側(cè)耳聽琴。便有那扁鵲來,委實難醫(yī)恁。止把酸醋當(dāng)歸浸,這方兒到處難尋。要知是知母未寢,紅娘心沁,使君子難禁。
這支曲子寫張生在崔鶯鶯“賴簡”后相思成病的心理狀態(tài)。相當(dāng)于王實甫《西廂記》第三本第四折。
崔鶯鶯月夜聽琴后,得知張生相思成病,便派紅娘前往探視。張生請紅娘代為傳簡,表達(dá)他渴望同鶯鶯幽會的心情。崔鶯鶯閱后也為之心動,但她又擔(dān)心紅娘會向老夫人“出首”,表面上佯裝惱怒,暗中派紅娘給張生送去約會的詩帖,這就是那首有名的待月詩:
待月西廂下,迎風(fēng)戶半開;
扶墻花影動,疑是玉人來。
張生看后,欣喜若狂,便如期赴約。但是,等到張生逾墻而至?xí)r,她卻又在紅娘面前裝起假正經(jīng),演出了一場“賴簡”的喜劇。經(jīng)此一挫,天真癡情的張生相思病自然更其加重了。所以,曲文開首便說“寄簡帖又無成,相思病今番甚”。
“只為你倚門待月,側(cè)耳聽琴”,是說張生害相思病的原因全是由崔鶯鶯引起的。若不是你崔鶯鶯“倚門待月”、“側(cè)耳聽琴”,怎能使我張生如癡如呆地為你害相思病呢! “便有那扁鵲來,委實難醫(yī)恁”,即使是扁鵲(戰(zhàn)國時名醫(yī))再世,這樣的病也是難以醫(yī)治的。
以上寫張生害相思病的因由,寫心病難醫(yī)。下面則借助四種藥名,語意雙關(guān)地刻畫張生急切難禁的一片癡情。
這段曲文中連用了“當(dāng)歸”、“知母”、“紅娘”、“使君子”等幾種藥名,以隱語雙關(guān)的手法寫張生情急難耐的心態(tài)。構(gòu)思奇巧,別具情趣。
上一篇:中呂·陽春曲知幾(四首)·白樸|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋
下一篇:雙調(diào)·蟾宮曲旅況(二首)·二|原文|翻譯|賞析|鑒賞