《地驅(qū)樂(lè)歌》言情贈(zèng)友詩(shī)歌
驅(qū)羊入谷,白羊在前②。
老女不嫁,蹋地喚天。③
在描寫(xiě)追求婚姻自主的歌詩(shī)中,很少有像北朝民歌所反映女子對(duì)于婚嫁的迫切要求,更缺少像這篇詩(shī)歌所反映的 “老女不嫁”內(nèi)容。
“老女不嫁”,是北朝社會(huì)中很突出的一個(gè)問(wèn)題。當(dāng)時(shí)戰(zhàn)爭(zhēng)不斷,壯丁稀少,女子找丈夫不甚容易;或家無(wú)壯男,女兒成為一家所靠,有女不嫁。如北朝齊神武帝曾“請(qǐng)釋芒山俘虜梏,配以人間寡婦”(《北史·神武紀(jì)》)。可見(jiàn),寡婦不嫁,竟成了嚴(yán)重的社會(huì)問(wèn)題。此詩(shī)正是反映了北方民間的這一疾苦。
在北朝民歌中,寫(xiě)“老女不嫁”的詩(shī)篇較多,如 《折楊柳歌》 的 “阿婆不嫁女,那得孫兒抱”; 《捉搦歌》 的 “男兒千兇飽人手,老女不嫁只生口”,都是反映這一社會(huì)問(wèn)題的。但這些歌詩(shī)多為抒情,多發(fā)議論; 而這首詩(shī)則注重于生動(dòng)描寫(xiě)。
在深山狹谷里放牧羊群的女子,整天驅(qū)趕著羊群,與羊?yàn)榘椋坏眉奕ⅲ蔀?“老女”。她生活凄楚孤苦,內(nèi)心非常悲痛,由于失去婚姻自由,雖悲痛不已,卻無(wú)能為力,只能 “踏地喚天”,以發(fā)泄憤激之情。
與南朝樂(lè)府的愛(ài)情歌詩(shī)相比,這篇詩(shī)歌很有特色。由于這一 “老女”生活在 “驅(qū)羊入谷”的艱苦環(huán)境中,過(guò)著“白羊在前”的孤凄生活,所以,她在愛(ài)情生活的表現(xiàn)上,毫無(wú)忸怩羞澀之態(tài),而是情感沒(méi)有任何遮攔,快人快語(yǔ),潑辣無(wú)比。
正因?yàn)檫@首民歌產(chǎn)生的社會(huì)基礎(chǔ)、生活環(huán)境和婦女的心理狀態(tài)都有自己的特點(diǎn),所以此歌在表現(xiàn)方法上,也有著自己的獨(dú)特之處。此歌真率熱烈,很少南方民歌的纏綿感情,很少運(yùn)用南歌的諧音雙關(guān)語(yǔ),而是 “老女不嫁,踏地喚天”,這比起 “婉伸郎膝上,何處不可憐”的江南少女來(lái),其剛強(qiáng)柔弱之分,真是再明顯沒(méi)有了。這正如元好問(wèn) 《論詩(shī)絕句》所說(shuō): “一語(yǔ)天然萬(wàn)古新,豪華落盡見(jiàn)真淳。”此詩(shī)真淳質(zhì)樸,把婦女追求愛(ài)情生活的真面目毫不遮掩地搬了出來(lái)。
注釋
①《地驅(qū)樂(lè)歌》為北朝樂(lè)府民歌《梁鼓角橫吹曲》之一。《樂(lè)府詩(shī)集》載四首,這里選的是第二首。②白: 原作“自”,據(jù)丁福保《全梁詩(shī)》校改。③蹋: 同“踏”。蹋地喚天: 猶頓足痛哭的意思。
上一篇:《哭晁卿衡》詩(shī)文原文與賞析
下一篇:《塞上寄內(nèi)》詩(shī)文原文與賞析