文天祥《揚(yáng)子江》宋山水詩(shī)鑒賞
文天祥
幾日隨風(fēng)北海游,回從揚(yáng)子大江頭。
臣心一片磁針石,不指南方不肯休。
德祐元年(1276)正月,文天祥奉命往距臨安(今杭州)僅三十里的皋亭山(今浙江余杭)與元丞相伯顏談判,為元軍強(qiáng)行扣留。后在鎮(zhèn)江脫逃,輾轉(zhuǎn)至通州,“避渚沙,出北海,然后渡揚(yáng)子江,入蘇州洋,展轉(zhuǎn)四明、天臺(tái),以至于永嘉” (《指南錄后序》)。最終投奔在福州立足的宋端宗趙是。一路上,文天祥寫了許多詩(shī),總名為《指南錄》,此詩(shī)即是其中的一首,詩(shī)的末兩句就是《指南錄》命名的來(lái)歷。
頭兩句記敘了作者從元軍中逃脫后的行蹤。北海,指長(zhǎng)江口以北的海。揚(yáng)子江,古稱長(zhǎng)江在江蘇儀征、揚(yáng)州一帶為揚(yáng)子江,也用以通稱長(zhǎng)江。詩(shī)中的“揚(yáng)子大江頭”就是指長(zhǎng)江入海口。從通州到長(zhǎng)江口入海,河道通暢,距離也不遠(yuǎn),但是由于這段路途中的洲渚被元軍占領(lǐng),文天祥不得不從通州入北海,然后繞回來(lái)經(jīng)長(zhǎng)江口,入蘇州洋,而南下福州。這樣走,不僅路程增加了數(shù)倍,而且海上舟行,危險(xiǎn)極大。既說(shuō)“隨風(fēng)”又說(shuō)“游”,出語(yǔ)輕松,表現(xiàn)出脫險(xiǎn)歸來(lái)的欣悅之情,卻又使人想象作者一路上所經(jīng)歷的北海風(fēng)濤,大江巨浪。兩句詩(shī)記行,敘事兼抒情,寫得精煉,概括也為后兩句的比喻起了興的作用。
后兩句詩(shī)由行蹤寫到心跡。“磁針石”,是指南針。“南方”一語(yǔ)雙關(guān),既指指南針的指針?lè)较颍仓冈诟V菪录次坏哪纤瓮跏摇1砻餍嫩E,形容品格,極易流于直白無(wú)味,古代詩(shī)人常用比喻的手法賦予抽象概念以生動(dòng)的形象,并達(dá)到意在言外的效果。以指南針比喻詩(shī)人的忠肝義膽,可謂“喻巧而理至”。“巧”,是指這個(gè)比喻具有獨(dú)創(chuàng)性,發(fā)前人所未發(fā); “理至”,是說(shuō)這個(gè)比喻精當(dāng)、合理,符合詩(shī)人矢志不渝地忠于民族、忠貞為國(guó)的一片丹心,也符合詩(shī)人長(zhǎng)途輾轉(zhuǎn),終歸南宋的實(shí)際經(jīng)歷。指南針不僅是“臣心”的喻體,也是臣蹤的喻體。
四句詩(shī),兩句記行,筆勢(shì)輕捷而雄健; 兩句表心,直抒胸臆,語(yǔ)氣決絕,全篇如從詩(shī)人胸中一氣噴薄而出,詩(shī)人對(duì)祖國(guó)、對(duì)民族的忠肝義膽,強(qiáng)烈地激勵(lì)著讀者。全篇雖未具體寫景,但在古代山水紀(jì)行詩(shī)中,卻是一首閃爍愛國(guó)思想光輝的佳作。
上一篇:李覯《憶錢塘江》宋山水詩(shī)|原文|鑒賞|翻譯
下一篇:屈大均《攝山秋夕作》清、近代山水詩(shī)|原文|鑒賞|翻譯