去郭軒楹敞,無(wú)村眺望賒。
澄江平少岸,幽樹(shù)晚多花。
細(xì)雨魚(yú)兒出,微風(fēng)燕子斜。
城中十萬(wàn)戶(hù),此地兩三家。
杜甫在經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期顛沛流離之后,于公元760年來(lái)到成都,在成都南郊浣花溪畔,營(yíng)建起浣花草堂,生活暫時(shí)安定下來(lái),心情也稍為寬暢?!端畽懬残亩住芳磳?xiě)于此時(shí)(約761—762)。水檻,臨水長(zhǎng)廊上的欄桿。遣心,猶抒懷。兩首詩(shī)組成完整的結(jié)構(gòu)。前一首寫(xiě)臨水所見(jiàn)景物,后一首側(cè)重抒寫(xiě)懷抱。這里選的是前一首。
開(kāi)頭兩句寫(xiě)浣花草堂的地理位置。“去郭軒楹敞”,“軒”是長(zhǎng)廊,“楹”門(mén)柱,是說(shuō)草堂遠(yuǎn)離城郭,“軒楹”開(kāi)闊寬敞。“無(wú)村眺望賒”,四周沒(méi)有村落阻擋,可以眺望得很遠(yuǎn)。三、四句是遠(yuǎn)眺。澄清的江水平緩地流去,沒(méi)有洶涌波濤的沖刷,因而很少看到陡立的江岸。幽僻處的野樹(shù),傍晚時(shí)盛開(kāi)著花。仇兆鰲在《杜詩(shī)詳注》中說(shuō):“此章詠雨后晚景?!彼选坝臉?shù)晚多花”的“晚”字理解為傍晚。從全詩(shī)看,描寫(xiě)的是春末夏初的景色,把這句理解為花期較晚,也是合理的。這兩句的內(nèi)容很多:有江色,有水勢(shì),有江岸的形態(tài),有樹(shù),有花,還有時(shí)間。這已不是五言詩(shī)的一般句式即二、三式所能容納,因而改用不常用的二、一、二句式,這兩句應(yīng)當(dāng)讀作“澄江——平——少岸,幽樹(shù)——晚——多花。”形式須隨著內(nèi)容的需要而變化,大家、名家的詩(shī)作中,常常有這類(lèi)例子。五、六句是近看。字句平易而構(gòu)思工巧,是杜詩(shī)的名句,為后代評(píng)論家贊揚(yáng)不已。宋人葉夢(mèng)得《石林詩(shī)話(huà)》說(shuō): “詩(shī)語(yǔ)固忌用巧太過(guò),然緣情體物,自有天然工妙,雖巧而不見(jiàn)刻削之痕。老杜……此十字殆無(wú)一字虛設(shè)。雨細(xì)著水面為漚(水泡),魚(yú)常上浮而淰(水動(dòng)貌),若大雨則伏而不出矣。燕體輕弱,風(fēng)猛則不能勝,惟微風(fēng)乃受以為勢(shì),故又有‘輕燕受風(fēng)斜’之語(yǔ)(按此句見(jiàn)杜集《五言排律《春歸》)?!边@段評(píng)論每為杜詩(shī)箋注者所引用,所謂“體物”,即仔細(xì)觀(guān)察事物;所謂“緣情”,即認(rèn)真思考事物之間的聯(lián)系。不仔細(xì)觀(guān)察,就不能看到“魚(yú)兒出”、“燕子斜”,不認(rèn)真思考,就不會(huì)發(fā)現(xiàn)“細(xì)雨”和“魚(yú)兒出”,“微風(fēng)”和“燕子斜”之間的因果關(guān)系。為了準(zhǔn)確而又生動(dòng)地表現(xiàn)觀(guān)察與思考的結(jié)果,必須對(duì)字句進(jìn)行錘煉。經(jīng)過(guò)反復(fù)錘煉而又打磨掉錘煉的痕跡,用極為平易的字句表達(dá)出來(lái),這就是所謂“天然工巧”。
這四句既是寫(xiě)景,而又“情在景中”(仇兆鰲語(yǔ))。詩(shī)人經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)期困苦播遷的生活之后,暫時(shí)獲得安定,對(duì)所處的環(huán)境和所見(jiàn)的景物都感到愜意,因而在詩(shī)中把景物寫(xiě)得生意盎然,表現(xiàn)出恬靜怡悅的心情。此題后一首的末二句更說(shuō): “淺把涓涓酒,深憑送此生。”簡(jiǎn)直要終老此鄉(xiāng)了。
最后兩句以“城中”和“此地”對(duì)比,與“去郭”和“無(wú)村”遙相呼應(yīng),章法謹(jǐn)嚴(yán)。由于意義上的對(duì)比,自然而然地寫(xiě)成對(duì)偶句,使全詩(shī)八句,成為四對(duì),這在律詩(shī)中又別具一格。
此章詠雨后晚景,情在景中。中四,皆水檻前所眺望者,末聯(lián),遙應(yīng)郭村,以見(jiàn)郊居之清曠。八句排對(duì),各含遣心。(仇兆鰲《杜詩(shī)詳注》卷十)
上一篇:《水夫謠·王建》原文與賞析
下一篇:《水調(diào)歌·無(wú)名氏》原文與賞析