李益《喜見外弟又言別》原文|賞析|翻譯|注釋
十年離亂后,長大一相逢2。問姓驚初見,稱名憶舊容3。
別來滄海事,語罷暮天鐘4。明日巴陵道,秋山又幾重5。
【注釋】
1.外弟:表弟,所指未詳。
2.十年離亂:長時間的動蕩與分離。作者幼年便歷經“安史之亂”,此后,又目睹社會的不斷動蕩,故云。
3.初見:猶言乍一見,剛剛見到。
4.滄海事:指滄桑巨變的世事。用的是傳說中的麻姑仙人見滄海變桑田的典故。
5.巴陵:唐代岳州巴陵郡,郡治在今湖南省岳陽縣。
今譯
多年離散之后相逢,
我們已經不再是兒童。
問起姓來,
不由得驚訝我們為何
(是表親卻又)初次見面,
待稱呼了名字,
才漸漸地回憶出了當年熟悉的面容。
多年相別,世事真如滄海巨變,
細語剛說,不覺已是日落長空,
隱隱傳來了鐘的余聲。
唉!明天的巴陵道上,
那遮攔望眼的秋山
重重疊疊、疊疊重重……
上一篇:李白·古風《其十九》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:李益《同崔邠登鸛雀樓》原文|賞析|翻譯|注釋