《杜牧·遣懷》唐詩賞析,《遣懷》原文與注釋
杜 牧
落魄江湖載酒行,楚腰纖細掌中輕。①
十年一覺揚州夢,贏得青樓薄倖名。②
【注釋】 ①落魄:此處為漂泊之意。載酒:攜酒。楚腰:傳說楚靈王好細腰之美女。詩中指細腰的江南女子。掌中輕:相傳漢趙飛燕體輕,能為掌上舞。詩中指揚州妓女。②一覺:指醒悟。青樓:舊指精麗的樓房,也指妓女居處。薄:薄情。
【鑒賞】 此詩是詩人回憶自己在揚州幕僚的生活的抒懷之詩。
一二句追憶昔日揚州生活: 漂蕩江湖,以酒為伍; 青樓歌榭,嬌娃美人,放蕩不羈,生活放浪。“楚腰” 句連用兩個典故。“楚腰” 語出 《韓非子·二柄》 “楚靈王好細腰,而國中多餓人”,后以 “楚腰” 代指美女。《飛燕外傳》 云飛燕 “體輕,能為掌上舞。” 從表面來看,這兩個典故均為夸贊揚州歌女的漂亮,而品味“落魄” 可以瞧出,作者是極不安于自己委身做人幕僚的現(xiàn)狀,因此對過去放浪形骸的回顧,并無半點得意之感。何故?第三句那發(fā)自肺腑的感喟,便為注腳。“十年” 與 “一覺”兩相比照,形成 “長久” 和 “迅速” 的對比,更加突出作者感喟之深。而這又完全匯集于“揚州夢” 之“夢” 字上: 昔日的放蕩不羈,沉溺酒色; 表面上喧鬧繁盛,內(nèi)心卻充滿憂郁煩惱,痛心疾首,不堪回首。這既是覺醒后的傷嘆,也是作者為何“遣懷” 悠悠十年揚州往事的癥結(jié)所在,一場大夢罷了。結(jié)句是說即使是自己曾經(jīng)迷戀的青樓也怪罪自己寡義薄情。“贏得”,在自嘲中酸辛與懊悔均襲心頭。它是對 “揚州夢” 進一層的否定,用語看如俏皮輕松,實則憂郁煩惱。人生有幾個十年?而立之年自己卻又做了些什么?又有什么值得留戀的呢?
這首絕句從回顧入筆,一二句述事,三四句抒懷。前兩句寫明 “遣懷” 之由,后兩句彰顯“遣懷” 之本。除了懊悔之情外,含有前途如夢迷離,哪堪回首之意。此詩述而悔,放浪中寓沉痛之感。
上一篇:《岑參·逢入京使》唐詩賞析,《逢入京使》原文與注釋
下一篇:《劉長卿·酬李穆見寄》唐詩賞析,《酬李穆見寄》原文與注釋