《溫庭筠·送人東歸①》唐詩賞析,《送人東歸》原文與注釋
溫庭筠
荒戍落黃葉,浩然離故關(guān)。②
高風(fēng)漢陽渡,初日郢門山。③
江上幾人在,天涯孤棹還。
何當(dāng)重相見,尊酒慰離顏。④
【注釋】 ①東歸:一作“東游”。②荒戍:荒廢的防地營壘。浩然句:指遠(yuǎn)游之志甚堅(jiān)。《孟子》: “予然后浩然有歸志。” 舊注: “心浩浩然有遠(yuǎn)志也。” ③高風(fēng)兩句:喻指船行之速,意謂帆掛高風(fēng)而去,至日初時(shí)便到郢門山了。高風(fēng):高秋之風(fēng)。漢陽渡:在今湖北武漢市。郢門山:即荊門山。④何當(dāng):何時(shí)。尊:通 “樽”,酒器。尊酒:杯酒。
【鑒賞】 這首詩大約作于江陵,是詩人于唐宣宗大中十三年 (859) 貶隨縣尉之后,懿宗咸通三年 (862) 離江陵東下之前的作品,詩人時(shí)年五十左右。
首聯(lián)起調(diào)高昂。荒涼凄冷的古堡,落葉蕭蕭的寒秋,送友遠(yuǎn)行,離愁別緒,可謂肝腸寸斷。然而出人意料,“浩然離故關(guān)” ——友人此行,心浩然而有遠(yuǎn)志。以凄冷之秋景反襯浩然之遠(yuǎn)志,詩中主人公之灑脫形象顯得更為突出。
頷聯(lián)為互文,意為初日高風(fēng)漢陽渡,高風(fēng)初日郢門山。初日,點(diǎn)明送別時(shí)間。漢陽渡與郢門山,一東一西,千里之隔,當(dāng)然難以同時(shí)映入眼簾。這里以極度的夸張手法,展示出蒼茫雄奇的荊山楚水,并以颯颯秋風(fēng),冉冉旭日,為友人以壯行色,也是對(duì)上聯(lián)“浩然” 句意象的補(bǔ)充,使之更加豐滿。
頸聯(lián)是仿效李白 “孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長(zhǎng)江天際流” 而賦予兩重詩意:詩人窮盡目力,凝望歸舟消失在煙波浩瀚之中,一面遙想江東親友此刻正望眼欲穿,翹盼歸舟從天際飛來。詩人通過推測(cè)歸客將遇上哪些故人,受到怎樣的接待,對(duì)友人別后境遇的關(guān)切溢于言表。
尾聯(lián)寫當(dāng)此遠(yuǎn)行之際,開懷暢飲,不禁生出 “何當(dāng)重相見” 之感嘆,惜別之情力透紙背。
全詩寫秋而不悲秋,送別而不傷別。詩人只在開筆稍事點(diǎn)染蒼涼氣氛,便筆鋒一轉(zhuǎn),繪出一幅山高水遠(yuǎn),揚(yáng)帆萬里的雄壯圖畫,以回應(yīng)首聯(lián)的 “浩然”,結(jié)尾又以日后重逢的遐想,一虛一實(shí),可謂珠聯(lián)璧合,渾然天成。
上一篇:《朱慶馀·近試上張水部》唐詩賞析,《近試上張水部》原文與注釋
下一篇:《錢起·送僧歸日本》唐詩賞析,《送僧歸日本》原文與注釋