唐詩經(jīng)典·王維《送元二使安西》七言絕句原文|翻譯|賞析|注釋
王維
渭城朝雨浥輕塵①,客舍青青柳色新②。勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人③。
【解題】
此詩作年不詳。元二:名不詳。使:出使。安西:當(dāng)時(shí)安西都護(hù)府治所在今新疆庫車附近。《樂府詩集》卷八○《近代曲辭》收此詩題作《渭城曲》,并云:“《渭城》,一曰《陽關(guān)》,王維之所作也。本送人使安西詩,后遂被于歌。”劉禹錫《與歌者詩》有“更與殷勤唱《渭城》”,白居易《對酒詩》有“聽唱《陽關(guān)》第四聲”句,《渭城》、《陽關(guān)》,均指此詩所譜樂曲。后人又稱為《陽關(guān)三疊》,蘇軾認(rèn)為即指首句不疊,其他三句都再唱;但多數(shù)人認(rèn)為指末句反復(fù)歌唱。末句感情真切,意蘊(yùn)豐富。沈德潛《唐詩別裁》卷一九云:“陽關(guān)在中國(中原)外,安西更在陽關(guān)外,言陽關(guān)已無故人矣,況安西乎!”
【注釋】
①此句意謂渭城的早晨一場小雨灑濕了地面的塵土。渭城:本秦朝都城咸陽,漢高祖元年(前206)改名新城縣,七年廢,元鼎三年(前114)復(fù)置改名渭城縣,因南臨渭水得名。治所在今陜西咸陽市東北二十里。浥(yi):濕潤。②客舍:旅館。青青柳色新:一作“依依楊柳春”。③陽關(guān):西漢置,故址在今甘肅敦煌西南古董灘附近,因在玉門關(guān)之南,故名。和玉門關(guān)同為當(dāng)時(shí)西域交通的門戶。出玉門關(guān)者為北道,出陽關(guān)者為南道。
上一篇:王維《少年行(其一)》七言絕句原文|翻譯|賞析|注釋
下一篇:王維《洛陽女兒行》七言古詩原文|翻譯|賞析|注釋