唐詩經(jīng)典·杜甫《房兵曹胡馬詩》五言律詩原文|翻譯|賞析|注釋
杜甫
胡馬大宛名①,鋒棱瘦骨成②。竹批雙耳峻③,風(fēng)入四蹄輕④。所向無空闊⑤,真堪托死生⑥。驍騰有如此,萬里可橫行⑦。
【解題】
此詩約作于開元二十八、九年(740、741)。房兵曹:姓房的兵曹參軍事(官名),名不詳。胡馬:泛指西北地區(qū)外族所產(chǎn)的馬。詩中不僅寫出馬的精神,而且寄托了自己的抱負。明張綖《杜工部詩通》卷一云:“前表其相之異,后狀其用之神,四十字間,其種其相,其才其德,無所不備,而形容痛快,凡筆望一字不可得。”
【注釋】
①大宛(yuan):漢代西域國名,在今烏茲別克共和國費而干納盆地,產(chǎn)良馬,稱大宛馬。尤以汗血馬(漢稱“天馬”)最著名。②此句謂馬瘦而有精神。鋒棱(leng):鋒利的棱角,形容精神抖擻。③此句謂馬耳尖銳如削尖的竹筒。古人以馬的兩耳尖銳作為良馬的特征。竹批:竹削。峻:尖銳。
④此句謂此馬奔馳時四蹄輕快如風(fēng)人。⑤無空闊:不知有空闊,形容在空闊地帶都能奔騰而過,根本不算一回事。極寫馬之善跑。⑥此句謂真能托付生命,指此馬能使人脫險。堪:能。托死生:托付生命。⑦二句期望馬的主人房兵曹能像馬一樣驍勇,可遍行萬里而立功。驍(xiao)騰:驍勇快捷。橫行:縱橫馳騁。
上一篇:杜甫《觀公孫大娘弟子舞劍器行并序》七言古詩原文|翻譯|賞析|注釋
下一篇:杜甫《月夜》五言律詩原文|翻譯|賞析|注釋