韓敬《重修湖心亭記》原文與賞析
韓敬
西湖如鏡,湖心亭則鏡臺(tái)。鏡若翳,不可一日不磨。鏡臺(tái)而毀,豈能終年不葺哉。余初作疏,倡修兩亭。以為修放鶴亭,宜屬之逋叟逸翁; 修湖心,宜屬之游人士女,蓋求其各稱也。
崔徵仲使君曰:“不然。我輩寓跡,半在萍香鷗影間。湖則吾湖,而謂亭非吾亭耶? 今夫冠劍成群,庖聚臭, 蟻集于午, 萍散于晡, 每虛崆峒半夜之月,亦冷翠竇朝生之云,織往蕓來,辱亭為郵,而亭不受也。乃若樵風(fēng)轉(zhuǎn)棹,漁火回榔,霓色羽顏,過而不盼, 寂寥飄忽, 視亭閴如, 畫棟朱簾, 不覺落飛仙散吏之手。當(dāng)夫花闐錦炫,筑沸簫鳴,吾則收綸于蘆中,蘇蘭橋里,凝眸遙睇,直以蜃閣煙樓視之。及乎遠(yuǎn)寺浮鐘,長(zhǎng)瀾吐魄,櫓影微拖,水鳥驚翮,憑欄洗盞,寸寸浮碧,恍惚遇司馬才仲,攜麗人而他適。西嶺尚睡,東方已白,迨于濃云塞,苦霧昏,木脫葉,水露齦,張琴則縮手難寫,撥柮而宿火未溫。乘人蹤之?dāng)嘟^, 起款乃于一葉。 紫裘貂帽, 危坐而氣不酸;名士高僧,共榜而吟不歇。仿佛偕孤山老翁,曳杖而出巡籬缺。夫避亭之炎,而就其冷; 療亭之俗,而還以真。 愜心自適, 風(fēng)月主賓。 吟蓑牧褐, 茗仙酒民。訪鄴侯之故井,披昭諫之遺文。可薦香蘋,可酹松春。故曰,湖為吾湖,而亭亦吾亭也。且子不見叟曩月之出處乎? 履虎之尾, 攖鱷之唇, 貂毒所攻, 焚山爨珣。 強(qiáng)項(xiàng)一吏, 腰領(lǐng)幾分? 冰山忽倒, 焰海俄淪。乃得重繇蘿薜,再嬰冠紳。大隱各區(qū),逍遙水濱。后蘇前白, 凈侶為群。 又安敢任蕪穢不餙, 廢行滕不紉也? 故曰,葺亭,亦吾輩事也。”
是役也,使君割廉餼,不給,至解腰圍銀艾佐之。旌纛干旄,諸君子之當(dāng)途者,以至纓紱弁簪,諸勝流之尚義者,咸玄感樂助。于是,仍舊材者十之六, 撤其腐十之四。 粉堊丹碧, 不日而具; 俗顏猥額,芟除一空。至于匡襄終始,則有寓公汪然明、高士藍(lán)田叔,皆能佐佑乎亭,而亭因以重者也。
亭成來問記,夫使君前語,已盡之矣。第憶希文氏語曰:“先生之風(fēng),山高水長(zhǎng)”。使君勁節(jié)正氣,照曜寰中,顧肯嘉惠此一亭,令山水間永披徵仲清風(fēng),亦何減富春垂釣時(shí)耶? 客有舉曹溪偈相難者云:“菩提無樹,明鏡非臺(tái)。使君作此有漏因,尚是人天小果,是又不然。夫無樹,則西竺蓮邦,何處化生七寶莊嚴(yán)? 非臺(tái),何得諸天圍繞? 且明鏡不安臺(tái),遂作簡(jiǎn)文帝詩(shī)懺,則此鏡此臺(tái),正為飛來小靈鷲寫照。徵仲篇什,含吐齊梁,今日拂拭湖光,一洗千年坌濁,即湖為不動(dòng)尊,亭為不壞身可也。”徵仲笑而頷之,命勒之珉。
杭州西湖的湖中心,有座柳絲飛翠的小島,座落于三潭印月北面,這就是湖心亭。湖心亭舊稱振鷺亭,這里原為宋朝蘇軾知杭州時(shí)所筑湖心三塔舊址,后為湖心寺。明弘治年間 (1488-1505),按察司僉事陰子淑執(zhí)法嚴(yán)峻,查明寺內(nèi)和尚依仗太監(jiān)惡勢(shì)力橫行不法,即毀掉寺廟及其寺塔。嘉靖三十一年 (1552),太守孫孟在原湖心寺遺址建造一座亭子。中有一畝多寬的露臺(tái),四周圍列石欄桿,縱目遠(yuǎn)眺,湖山勝概,一覽無余。時(shí)經(jīng)數(shù)年,亭子坍毀。萬歷四年 (1576),僉事徐廷裸重建之。萬歷二十八年(1600),司禮監(jiān)孫東瀛改其名為“清喜閣”,以后明清兩朝曾多次重修。湖心亭四面臨水,花柳掩映,亭上雕梁畫棟,金碧輝煌。明朝張岱在《西湖夢(mèng)尋》中,稱湖心亭“游人望之如海市蜃樓,煙云吞吐,恐滕王閣、岳陽樓俱無其偉觀也。”本文記的是韓敬退官后,某次重修湖心亭事。
文章開頭將西湖喻為鏡子,湖心亭比作鏡臺(tái),以銅鏡不磨起翳,反襯鏡臺(tái)不能長(zhǎng)年不修之理。緊接著作者交代了倡議修亭的構(gòu)想,以為修放鶴亭當(dāng)歸那些“林和靖”之類的隱逸文士,以發(fā)揚(yáng)當(dāng)初林逋梅妻鶴子的林下風(fēng)致; 而修復(fù)湖心亭則是湖上游客仕女們的事。一雅一俗,以使兩亭各得其稱。
作者緊接著筆鋒一轉(zhuǎn),借崔使君之口,用“不然”兩字,領(lǐng)起下文,就修復(fù)湖心亭一事,闡發(fā)了獨(dú)到見解,暢抒了自己的情懷。言辭清麗,談吐縱橫,猶如一篇抒情賦。借闡明修復(fù)湖心亭為份內(nèi)之事,極情贊美西湖的湖光山色,不落一味贊美之俗套,可謂別具匠心。
“我輩寓跡,半在萍香鷗影間”,怎么能說“湖則吾湖,而謂亭非吾亭耶?”先用一個(gè)反詰句開頭,揭示了這篇小賦的中心題旨,然后以鋪敘手法,闡述“湖則吾湖,而亭亦吾亭”,因而“葺亭,亦吾輩事”。
先從“湖則吾湖”之意切入,抒寫湖心亭早、晚、四時(shí)不同景色,感嘆當(dāng)今游人辱沒湖心亭的本色。人們成群結(jié)隊(duì)而來,任意烹飪宴飲,以至穢臭難當(dāng)。午前如蟻群會(huì)聚,午后如浮萍飄散。各色男女往來如梭,簡(jiǎn)直把湖心亭當(dāng)作田間小舍。每當(dāng)樵夫回船,漁父歸航時(shí),即使湖面霞光云霓,他們卻熟視無睹,過而不盼,空辜負(fù)了湖光山色。入夜,在煙嵐籠罩下,亭上靜寂無聲,那畫棟朱簾之亭臺(tái),也不為我所享用,枉落飛仙散吏之手,與“辱亭為郵”又有何異?
當(dāng)那百花吐艷,令人目眩神迷之時(shí),簫筑悠揚(yáng),人們賞春攬勝之際,吾輩得以鬧中取靜,垂釣于蘆葦叢中,凝眸遠(yuǎn)眺那湖心亭,真如海市蜃樓一般美妙神奇; 而當(dāng)那遠(yuǎn)寺送來陣陣晚鐘,只見長(zhǎng)瀾中玉兔東升,小舟輕搖,水鳥驚飛,憑欄洗盞,湖中處處浮碧,此情此景,好不心曠神怡,恍惚間遇司馬相如攜美人而遠(yuǎn)去。后人曾有一楹聯(lián)云:“一片清光浮水國(guó),十分明月到湖心”,正是如此意境。當(dāng)那棲霞嶺尚在夢(mèng)中,東方早已露出魚肚白時(shí),或是晨霧彌漫,或是暮靄籠罩,或是落木瀟瀟的清秋,或是水落石出的冬令,湖上景色自有不同情趣。一到冬天,想張琴而縮手難撥,要向火則宿火未溫,此時(shí)此刻,乘人蹤靜寂之際,唱著漁歌,與名士高僧蕩起一葉小舟,往湖心亭劃去,一路朗吟不絕,其樂何及! 避開亭上熙攘紛擾,而就其清寂時(shí)玩賞,將亭從俗客中拯救出來,而還其高潔之本來面目,這正是吾輩之責(zé)任,又有何不可?邀清風(fēng)明月入座暢飲品茗,訪尋唐時(shí)李泌開掘的六井之勝跡遺蹤,披閱吳越時(shí)羅隱那高雅遺文,聊以香草、美酒祭奠湖神,這才真正是吾輩的本意。如此說來,無論晴雨、晨昏,抑或春夏秋冬,我們半在萍香鷗影間寓跡,而如蓬萊之湖心亭,則正是我們的去所,故而說,“湖則吾湖,而亭亦吾亭也。”
行文至此,又宕開一筆,轉(zhuǎn)入下一層次,著筆于“葺亭,亦吾輩事也”。先從名士長(zhǎng)老們經(jīng)歷落筆,他們履虎尾,攖鱷唇,可謂歷盡仕途艱險(xiǎn)。然而,這些剛正不阿者,身邊能有幾分銀兩? 人間的權(quán)勢(shì)不能永恒不變,可以如火焰明亮?xí)r照耀天宇,可頃刻間就會(huì)熄滅。于是重新穿起隱者服飾,隱居于名山,逍遙于水濱。以湖光山色為樂者,前有唐之白居易,后有宋之蘇東坡。如此說來,我們?cè)跄茏屍浠氖彾闺s草叢生不加修飾,任其破爛而不補(bǔ)綴完好呢?所以說,“葺亭,亦吾輩事也”。作者借崔使君一番言辭,鋪采摛文,層層推進(jìn),淋漓酣暢地闡明了重修湖心亭為吾輩份內(nèi)之事的道理,借以縱情贊美西湖。
在此基礎(chǔ)上,作者具體敘述了修亭經(jīng)過。崔徵仲帶頭贊助,不僅割祿米饋餉,而且解私囊相助。影響所及,或執(zhí)權(quán)柄者,或名士風(fēng)流,紛紛捐贈(zèng)。于是動(dòng)工興修,撤腐材,留舊料,畫棟雕梁,粉飾一新,俗顏猥額,削除一空。參與修亭而匡助始終者有汪、藍(lán)等高士,而使此亭因此而更名重一時(shí)。
最后,行文轉(zhuǎn)入作記情由,又回到文章開頭話題。作者引范仲淹名言:“先生之風(fēng),山高水長(zhǎng)”,借題發(fā)揮而極力贊頌崔使君修亭壯舉。其氣節(jié)高山仰止,其德性清水長(zhǎng)流,從而使西湖山水將永披崔使君之清風(fēng)。以東漢嚴(yán)子陵不愿為官而垂釣富春江作比,愈見得此舉之高雅清正。結(jié)尾處由敘生議,借“菩提無樹,明鏡非臺(tái)”而反其意用之,進(jìn)而釋明菩提有樹,可化西方七寶蓮臺(tái),明鏡有臺(tái),故而西方佛祖諸天圍繞。至此,回應(yīng)開頭,西湖為鏡,今日為鏡筑臺(tái),正是千古勁節(jié)。“拂拭湖光,一洗千年坌濁”作尾,極盡贊美之言辭。
本文起筆奇兀,運(yùn)用鮮明生動(dòng)的比喻,闡明修復(fù)湖心亭之必要,然后以自己修湖心亭之看法,導(dǎo)引出崔使君的獨(dú)到見解,從“湖則吾湖”、“亭亦吾亭”、“葺亭亦吾輩事”三方面加以鋪敘,逐層推進(jìn),從而闡明修亭是份內(nèi)之事的道理。既是交代修亭經(jīng)過,更是立足于亭而將西湖之湖光山色描繪得淋漓盡致,并借修亭而抒情,贊崔徵仲修亭之勁節(jié)清風(fēng)。全文融記敘、描寫、抒情、議論于一爐,別有風(fēng)格。
湖心亭經(jīng)歷多代,幾度滄桑,閱盡人間春色。如今已修建一新,翹角飛檐,琉璃碧瓦,典雅端莊。湖上泛舟,不到湖心亭,可謂枉游西湖。
上一篇:歐陽修《醉翁亭記》原文與賞析
下一篇:和瑛《重游羅卜嶺岡》原文與賞析