劉安上《春歸》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
東風定何物?所至輒蒼然。
小市花間合,孤城柳外圓。
禽聲犯寒食,江色帶新年。①
無計驅愁得,還推到酒邊。②
【注釋】 ①犯:逼近。②驅愁:庾信《愁賦》:“閉門欲驅愁,愁終不肯去。”
【譯文】 東風到底是什么東西?它所到之處就一片蒼然。繁花中小小集市自開自合,綠柳外孤城圍成一個圓。鳥聲繁密漸漸臨近寒食節;江色碧綠,也帶來了新年。我沒有辦法趕走愁思,只得將它推到酒杯邊。
【集評】 今·鐘元凱:“用麗景反襯深愁,先極寫春光暄妍駘蕩,直到最后才急轉直下,托出滿腹心事。這一頓挫反跌,加強了抒情的力量。詩的首尾處尤見用力,一起一結都頗出人意表。起得俊快,結得沉郁。”(《宋詩鑒賞辭典》第725頁)
【總案】 這首詩寫于貶官惠州期間,作者采取大筆勾勒的方法,概括描寫春天風光,隱含歲月無情的身世之感,抒寫貶官客居時抑郁愁懷。在寫法上,作者先用一疑問句,突如其來,先聲奪人,然后寫景,最后落筆抒懷。有寫景作鋪墊,抒懷就很有份量。“無計驅愁得,還推到酒邊”兩句寫愁,將古語“驅愁不去”的狀態延伸為一個動態過程,并巧妙地與“借酒澆愁”一語結合起來,就能翻陳出新,顯得意蘊深厚而又生動自然。
上一篇:王禹偁《春居雜興》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:高翥《春懷》宋詩原文|譯文|注釋|賞析