陳造《題趙秀才壁》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
日日危亭憑曲欄,幾層蒼翠擁煙鬟。①
連朝策馬沖云去,盡是亭中望處山。
【注釋】①危亭:高高的亭。鬟(huan環):發髻。
【譯文】 每天都站在高亭上憑欄遠眺,遠山蒼翠,重重疊疊,簇擁著縹緲的云煙像美人的發髻一般。接連幾天騎馬去追尋云邊的美景,其實都是在亭中就可以望見的遠山。
【集評】 今·徐永年:“由虛而實,又由實返虛,似說盡而實未說盡,似刻露而意趣橫生,益見山景之美不可盡,愛山之情不能已?!?《宋詩鑒賞辭典》第1129頁)
【總案】 這首絕句貴在內在情感的流動。對遠山美景的喜愛,使詩人日日憑欄。觀之不夠,便沖云而尋,尋的目標仍然是原來日日所見之山?!皩ぁ笔怯捎趷凵街?,“尋”的結果加劇了這種愛山之情。作者采用這種回環往復的手法,用后兩句加強了前兩句的力度,使小詩妙趣橫生,語淺而意深。
上一篇:賀鑄《題諸葛谼田家壁》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:黃庭堅《題鄭防畫夾五首(其一)》宋詩原文|譯文|注釋|賞析