宋詞鑒賞·《春從天上來(己亥春)》
己亥①春,復(fù)回西湖,飲靜傳②董高士樓,作此解以寫我憂。
海上回槎,認(rèn)舊時(shí)鷗鷺,猶戀蒹葭③。影散香消,水流云在,疏樹十里寒沙。難問錢塘蘇小,都不見、擘竹分茶④。更堪嗟,似荻花江上,誰弄琵琶⑤。
煙霞。自延晚照,盡換了西林,窈窕紋紗。蝴蝶飛來,不知是夢(mèng),猶疑春在鄰家⑥。一掬幽懷難寫,春何處、春已天涯。減繁華,是山中杜宇,不是楊花。
【注釋】
①己亥:元成宗大德三年(1299)。
②靜傳:董嗣杲,字明德,號(hào)靜傳居士,宋末杭州人,宋亡不仕,能詩詞。
③蒹葭:蘆葦。
④分茶:一種泡茶的游戲,用沸水沖茶,使茶乳幻變成圖形或字跡。
⑤似荻二句:典出白居易《琵琶行》:“潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。”
⑥蝴蝶三句:語出唐王駕《雨晴》:“蜂蝶紛紛過墻去,卻疑春色在鄰家。”
【評(píng)點(diǎn)】
高亮功蕓香草堂評(píng)《山中白云詞》:是一首丁令威歌,黯然魂銷,一片渾是淚痕。“煙霞”二句,是倒裝法。言白日西林之窈窕,紋紗今已盡,換了煙霞晚照矣。末二句,是無可歸咎,作此無聊之語。
陳廷焯《詞則·大雅集》:后半極沉郁。讀玉田詞者,貴取其沉郁處。徒賞其一字一句之工,遂驚嘆欲絕,轉(zhuǎn)失玉田矣。
上一篇:柳永《斗百花(煦色韶光明媚)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:馮偉壽《春風(fēng)裊娜(春恨)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)