宋詞鑒賞·《丹鳳吟(迤邐春光無賴)》
迤邐春光無賴①,翠藻翻池,黃蜂游閣。朝來風(fēng)暴,飛絮亂投簾幕。生憎暮景,倚墻臨岸,杏靨夭斜②,榆錢③輕薄。晝永惟思傍枕,睡起無憀,殘照猶在亭角。
況是別離氣味,坐來但覺心緒惡。痛引澆愁酒,奈愁濃如酒,無計(jì)消鑠④。那堪昏暝,簌簌半檐花落。弄粉調(diào)朱柔素手,問何時重握。此時此意,長怕人道著。
【注釋】
①無賴:頑皮。
②夭斜:多姿多彩狀。
③榆錢:榆樹未生葉前先生英,形似錢而小,色白,成串,俗稱榆錢。
④消鑠:消除,消解。鑠,熔化。
【評點(diǎn)】
黃蓼園《蓼園詞選》:“翠藻翻池”,喻自己之顛覆也。“黃蜂游閣”,喻別人之得意也。“杏靨”、“榆錢”,俱刺讒之意耳。次闋,是別京中好友而作。“素手”、“重握”,指素心之友也。細(xì)玩自得其用意處。
陳洵《海綃說詞》:本是“睡起無憀”,卻說“春光無賴”。已“暮景”矣,始念“朝來”。已“殘照”矣,因思“晝永”,筆筆逆,筆筆斷,為“迤邐”二字曲曲傳神。以墊起換頭“況是”二字。不為別離,已是無聊,縮入上闋,加倍出力。然后轉(zhuǎn)出下句。“心緒惡”則比“無聊”難遣,故曰“無計(jì)”。進(jìn)此一步,已是盡頭,復(fù)作何語?卻以“那堪”二句鉤轉(zhuǎn)。“弄粉”二句放開。至“怕人道著”,則無聊無計(jì),一齊收起,惟有無賴之春光耳。三“無”字極幻化。
俞陛云《宋詞選釋》:起筆直搗“春光無賴”四字,以下八句將無賴竟寫得十分酣足,惟有無聊倚枕,以消永晝耳。上闋寫景,下闋寫情,而因惱人春色,益動離心,則景與情仍融成一片。轉(zhuǎn)頭以下五句筆轉(zhuǎn)如環(huán),更用“昏暝”、“花落”二句作回旋頓挫,以蓄筆勢。且“昏暝”二字,回應(yīng)上文之暮景殘照,章法周密。結(jié)處仍意不說盡,全闋無一率懈之筆。
上一篇:史達(dá)祖《東風(fēng)第一枝(壬戌閏臘望)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點(diǎn)
下一篇:柳永《二郎神(炎光謝)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點(diǎn)