宋詞鑒賞·《換巢鸞鳳(梅意)》
梅意
人若梅嬌,正愁橫斷塢,夢繞溪橋。倚風融漢粉①,坐月怨秦簫②。相思因甚到纖腰,定知我今,無魂可銷。佳期晚,謾幾度、淚痕相照。
人悄,天眇眇。花外語香,時透郎懷抱。暗握荑苗③,乍嘗櫻顆④,猶恨侵階芳草。天念王昌⑤忒多情,換巢鸞鳳教偕老。溫柔鄉,醉芙蓉、一帳春曉。
【注釋】
①漢粉:梅粉。
②秦簫:劉向《列仙傳》:“蕭史者,秦穆公時人也,喜吹簫,能致孔雀、白鶴于庭。穆公有女字弄玉,好之,公遂以妻焉。日教弄玉作鳳鳴,居數年,吹似鳳聲,鳳凰來止其屋。公為作鳳臺,夫婦止其上,不下數年。一旦皆隨鳳凰飛去。”
③荑苗:白茅的嫩芽,喻美人之手。
④櫻顆:櫻桃,喻美人的嘴唇。
⑤王昌:人名。事跡不可考。傳說其人姿儀俊美。李商隱《代應》:“誰與王昌報消息,盡知三十六鴛鴦。”
【評點】
沈雄《古今詞話》:史梅溪《春情》一闋,通首是簫韶韻,但前半是簫韶之平聲,而落句是簫韶之仄聲。后遂相沿,盡為仄聲。則曲韻亦不可不知也。中句“花外語香,時透郎懷抱。暗握荑苗,乍嘗櫻顆,猶恨侵階芳草。”《詞統》謂醉心蘇魄之語,恐非生人所安也。
上一篇:賀鑄《將進酒(城下路)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:賀鑄《橫塘路(凌波不過橫塘路)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點