宋詞鑒賞·《滿庭芳(小閣藏春)》
小閣①藏春,閑窗②鎖晝,畫堂無限深幽③。篆香④燒盡,日影下簾鉤。手種江梅漸好,又何必、臨水登樓。無人到,寂寥渾似,何遜⑤揚州。
從來知韻⑥勝,難堪雨藉,不耐風揉。更誰家橫笛,吹動濃愁。莫恨香消雪減,須信道、掃跡情留。難言處,良宵淡月,疏影尚風流。
【注釋】
①“小閣”:即小小的閨閣,這是婦女的內寢。
②“閑窗”:即表示內外都是閑靜的。
③“深幽”:極言其堂之狹長、暗淡、靜闃。作者已習慣這種環境,似乎還滿意于它的深幽。
④篆香:是一種中古時期的高級盤香。它的燒盡,表示整日的時光已經流逝,而日影移上簾箔即說明黃昏將近。
⑤何遜:南朝梁著名文學家,其詩情辭宛轉,詩意雋美,深為后來的詩人杜甫和黃庭堅等賞識。梁代天監間,他曾為建安王蕭偉的水曹行參軍兼記室,有詠梅的佳篇《揚州法曹梅花盛開》詩(亦作《詠早梅》)。清人江刻本《何水部集》于此詩下有注云:“遜為建安王水曹,王刺揚州,遜廨舍有梅花一株,日吟詠其下,賦詩云云。后居洛思之,再請其任,抵揚州,花方盛開,遜對花徨,終日不能去。”
⑥韻:是風韻、神韻,是形態與品格美的結合。
【評點】
南宋王灼《碧雞漫志》說李清照:“作長短句,能曲折盡人意,輕巧尖新,姿態百出,閭巷荒淫之語,肆意落筆,自古紳之家能文婦女,未見如此無顧忌也。”
上一篇:李清照《滿庭芳(小閣藏春)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:秦觀《滿庭芳(山抹微云)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點