《毛文錫·接賢賓》花間詞原文|鑒賞|賞析|注釋|評點(diǎn)
香韉鏤檐五花驄②,值春景初融③。流珠噴沫躞蹀④,汗血流紅⑤。少年公子能乘馭,金鑣玉轡瓏璁⑥。為惜珊瑚鞭不下⑦,驕生百步千蹤⑧。信穿花⑨,從拂柳⑩,向九陌追風(fēng)(11)。
【注釋】
①接賢賓:調(diào)名,始見于此。又名《集賢賓》。詞律云:“接、集二字音相同,實(shí)一字也。論《花間》在前,該從“接”字。但自北曲相沿至南北,皆用《集賢賓》。不便作 “接”。②韉:襯托馬鞍的墊子。《木蘭辭》:“東市買駿馬,西市買鞍韉。”襜:原指古時(shí)的短便衣和車的帷幕。這里與“韂”相通,都是鞍墊一類的東西。五花驄:青白色的花馬,又稱菊花青馬。③融:調(diào)和。④躞蹀:來回走動(dòng)的樣子,又可作蹀躞。⑤汗血流紅:謂馬汗色如血。據(jù)《漢書·武帝紀(jì)》載,太初四年春,貳師將軍廣利斬大宛王首,獲汗血馬來,作《西極天馬之歌》。應(yīng)邵注謂:“大宛舊有天馬種,蹋石汗血,汗從肩髆出,如血,號(hào)一日千里。”⑥鑣:馬御口。瓏璁:金石相碰擊之聲。這里是形容精美,做謂語用。⑦不下:指不打下來。⑧百步千蹤:形容馬高揚(yáng)行之貌。蹤,大步跑行。⑨信穿花:指馬在花叢中隨意穿過。⑩從拂柳:指馬在柳枝下從容掠過。從,從容。(11)“向九陌”句:在大道上飛奔。九陌,都城中的大道。《三輔黃圖》卷二:“漢長安城中有八街九陌。”駱賓王《帝系篇》:“三條九陌麗城隈,萬戶千門平且開。”追風(fēng),指馬奔跑。
【評點(diǎn)】
這首詞詠寫寶馬。
詞中所寫馬的裝飾、體態(tài)、神情以及得于少年公子的情狀,處處顯示出華貴與得意。在描寫刻畫的過程中,作者引用傳說故事,極盡形容之能事。但是,正如李冰若在《栩莊漫記》中所指出的:“著意刻畫而缺生氣。”作者如此細(xì)致而深情地寫寶馬,似有借馬言事之意。馬的非凡,愛寵與得意,當(dāng)是作者的自我寫照。
《毛文錫·接賢賓》花間集鑒賞大全
上一篇:《毛文錫·戀情深》花間詞原文|鑒賞|賞析|注釋|評點(diǎn)
下一篇:《皇甫松·摘得新》花間詞原文|鑒賞|賞析|注釋|評點(diǎn)