宋詞鑒賞·《掃花游(西湖寒食)》
西湖寒食①
冷空澹碧,帶翳②柳輕云,護花深霧。艷晨易午③。正笙簫競渡,綺羅爭路。驟卷風埃,半掩長蛾翠嫵。散紅縷④。漸紅濕杏泥,愁燕無語。
乘蓋⑤爭避處。就解佩旗亭⑥,故人相遇。恨春太妒。濺行裙⑦更惜,鳳鉤⑧塵污。酹⑨入梅根,萬點啼痕暗樹。峭寒暮。更蕭蕭、隴頭⑩人去。
【注釋】
①寒食:《荊楚歲時記》:“去冬節一百五日,即有疾風甚雨,謂之寒食。禁火三日,造大麥粥。”
②翳:遮蔽。
③艷晨易午:清晨明艷,倏忽已近中午。
④散紅縷:女子發亂。
⑤乘蓋:車乘。
⑥解佩旗亭:解佩換酒之意。李白:“太子賓客賀公,于長安紫極宮一見余,呼余為謫仙人,因解金龜換酒為樂。”旗亭,酒樓。
⑦行裙:游春女子的羅裙。
⑧鳳鉤:女子之足。
⑨酹:灑酒祭。
⑩隴頭:樂府《隴頭歌辭》:“隴頭流水,流離山下。念吾一身,飄然曠野。朝發欣城,暮宿隴頭。寒不能語,舌卷入喉。隴頭流水,鳴聲嗚咽。遙望秦川,心肝斷絕。”
【評點】
鄭文焯《唐宋名家詞選》:競渡之俗。在荊楚則五月五日為吊屈原,在越俗則以春水方生,便于水事。
陳洵《海綃說詞》:不過寫春陰變雨耳。“驟卷風埃”,從輕云深務一變。“紅濕杏泥”,從冷空澹碧一變。卻用“笙簫”二句橫空一斷,從游人眼中看出,帶起下闋。“艷辰易午”,“恨春太妒”,是通篇眼目。天氣既變,人情亦乖,奈此良辰美景何,極稼厚深摯。
上一篇:王沂孫《掃花游(秋聲)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:周密《曲游春(禁煙湖上薄游)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點