宋詞鑒賞·《剔銀燈(一夜隋河風勁)》
途次①南京憶營妓張溫卿
一夜隋河風勁,霜濕水天如鏡。古柳堤長,寒煙不起,波上月無流影②。那堪頻聽③,疏星外、離鴻相應④。
須信道、情多是病。酒未到、愁腸還醒。數(shù)疊蘭衾⑤,余香未減,甚時枕鴛重并⑥。教伊⑦須更,將盟誓、后約言定。
【注釋】
①途次:旅途中的住處。
②流影:飄灑的月影。
③那堪頻聽:怎能禁受不斷地聽。
④離鴻相應:失群之雁相應和的悲切鳴聲。
⑤蘭衾:蘭草的香氣熏過的被子。
⑥枕鴛重并:謂作者與張溫卿再度同床共枕。枕鴛,繡在枕上的鴛鴦。借指情侶。
⑦伊:你。指營妓張溫卿。
【評點】
吳曾《能改齋漫錄》:宿州營妓張玉姐,字溫卿,本薪澤人。色技冠一時,見者皆屬意。沈子山為獄掾,最所鐘愛。既罷官,途次南京,念之不忘,為《剔銀燈》二闋。(詞略)其后明道中,張子野先,黃子思孝先相繼為掾,尤賞之。偶陳師之求古以光祿丞來掌榷酤,溫卿遂托其家。僅二年而亡,才十九歲。子思以詩吊之云:“人生第一莫多情。眼看仙花結不成。為報兩京才子道:好將詩句哭溫卿。”先是,子思有愛姬宜哥,客死舟中,遺言葬堤下,冀他日過此得一見,以慰孤魂。子思從之,作詩納棺中。其斷章云:“恩同花上露,留得不多時?!倍私栽嵊谒拗萘兄畺|。子野嘉祐中過而題詩云:“好物難留古亦嗟,人生無物不塵沙。何時宰樹連雙冢,結作人間并蒂花?!?
上一篇:晁補之《雁后歸(巧剪合歡羅勝子)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:賀鑄《臺城游(南國本瀟灑)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點