宋詞鑒賞·《御街行》·柳永
柳永
前時小飲春庭院,悔放笙歌散。歸來中夜酒醺醺,惹起舊愁無限。雖看墜樓換馬,爭奈不是鴛鴦伴。朦朧暗想如花面,欲夢還驚斷。和衣擁被不成眠,一枕萬回千轉。惟有畫梁,新來雙燕,徹曙聞長嘆。
這首詞是作者早年“多游狹邪”時所作,寫他游逛妓院歸來的感受和對他所鐘情者的癡念。“雖看墜樓換馬,爭奈不是鴛鴦伴。”
“墜樓”,“墜樓人”的省稱,指代晉人石崇的愛妾綠珠,《晉書·石崇傳》說綠珠美而艷,善吹笛,孫秀要她,石崇不許,孫秀偽托皇帝命令逮捕石崇,綠珠就墜樓自盡了。“換馬”,“換馬者”的省稱,指代后魏曹彰的美妾,唐人李冗《獨異記》卷中說曹彰偶逢駿馬,很喜歡,跟馬主人說: “予有美妾可換,惟君所選。”馬主因指一妾而換了駿馬。詞人在這兒用像綠珠一類姿質美艷又多才多藝的歌妓卻無奈不是自己的心上人,襯托出他對鐘情者的一往情深。
“朦朧暗想如花面,欲夢還驚斷”,下片的這個過片開始正面描寫對堪為鴛鴦伴的心上人情深意長的憶念。“和衣擁被不成眠,一枕萬回千轉”,這兩句不假雕飾的描述,直把詞人夢被驚斷后輾轉反側、心緒如麻的情態摹寫凈盡。“惟有畫梁,新來雙燕,徹曙聞長嘆”,“惟有”,足見屋中無人,空寂已極: “新來”,既與開頭“春”字呼應,又對詞人之形單影只進行反襯; “徹曙”,極言由夜至曉、不分晝夜的時間之悠長,實寫其惹起舊愁之無限;更著一“聞”字,以物襯人,把他刻骨銘心的相思之情刻畫得無以復加,從而十分精彩地結束了全詞。
上一篇:范仲淹《御街行秋日懷舊》翻譯|原文|思想感情|賞析
下一篇:晏幾道《御街行》翻譯|原文|思想感情|賞析