詩詞鑒賞《歐陽修·踏莎行》
歐陽修
候館梅殘①,溪橋柳細(xì),草薰風(fēng)暖搖征轡②。離愁漸遠(yuǎn)漸無窮,迢迢不斷如春水③。寸寸柔腸④,盈盈粉淚,樓高莫近危欄倚⑤。平蕪盡處是春山⑥,行人更在春山外。
【鑒賞】 此詞寫離情。梅殘、柳細(xì)、草薰、風(fēng)暖,暗示著離別。征人之路,漸行漸遠(yuǎn); 閨中人的愁緒,愈益深重,直教人揪心落淚,肝腸寸斷。
上闋從遠(yuǎn)行人著筆,寫他途中見到惱人的春色而引發(fā)愁緒。旅舍周圍的梅花已然凋謝零落,溪畔橋邊的柳絲弱不禁風(fēng),起首二句寫征人旅途所見初春景象。在這草香風(fēng)暖的美好季節(jié)里,征人卻不得不離家遠(yuǎn)行。一個“搖” 字既寫旅途顛簸之苦,更寫孤獨跋涉心神不定的糟糕心情。“離愁” 二句直接表達(dá)心中離愁,隨著離去的路途越來越遠(yuǎn)而愈益加重加深,宛如春水綿綿不斷、無窮無盡。此以春水喻愁,正如李后主詞句 “問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”。兩個 “漸” 字,承接緊湊而又對比鮮明,形象真切,合符情理。
下闋轉(zhuǎn)向閨中人,在心上人離開之后登高望遠(yuǎn),遙念離人,淚眼迷茫,哀怨?jié)M懷。起首三句生動描繪她登高遠(yuǎn)眺時臉上的表情,心中的感受?!按绱缛崮c,盈盈粉淚”,工整的對偶,恰當(dāng)?shù)寞B字,一個斷腸美人兒的楚楚動人形象栩栩如生。妙在 “樓高莫近危欄倚” 句,既似怨婦心中怨語,亦如遠(yuǎn)行人遙遙傳來的勸慰。結(jié)末二句由近及遠(yuǎn),由人及景,意味幽遠(yuǎn),意境開闊,是情景俱佳的警句。哀而不傷,儼然一幅雋永的寫意畫。卓人月在《詞統(tǒng)》 中贊曰: “‘芳草更在斜陽外’,‘行人更在春山外’ 兩句,不厭百回讀。” 李攀龍在《草堂詩余雋》 中說: “春水寫愁,春山騁望,極切極婉?!?王世貞在《藝苑卮言》 中贊曰:“‘平蕪盡處是春山,行人更在春山外?!?又: ‘郴江幸自繞郴山,為誰流下瀟湘去。’ 此淡語之有情者也?!?
上一篇:《晏殊·踏莎行》翻譯|原文|賞析|評點
下一篇:《周紫芝·踏莎行》翻譯|原文|賞析|評點