宋詞鑒賞·《水龍吟 淮河舟中夜聞宮人琴聲》·汪元量
汪元量
鼓鼙驚破霓裳,棠海亭北多風(fēng)雨。歌闌酒罷,玉啼金泣,此行良苦。駝背模糊,多頭匼匝,朝朝暮暮。自都門宴別,龍艘錦纜,空載得、春歸去。目斷東南半壁,悵長淮、已非吾土。受降城下,草如霜白,凄涼酸楚。粉陣紅圍,夜深人靜,誰賓誰主?對漁燈一點,羈愁一搦,譜琴中語。
汪元量是南宋王朝的宮廷樂師,他親身經(jīng)歷了南宋滅亡的全過程,并伴隨宋君臣被俘北上。他以切身的感受描繪了南宋滅亡的慘痛情景,抒發(fā)了他對故國的眷戀之情。上片寫南宋滅亡和君臣被擄。開篇五句用白居易《長恨歌》詩句,揭示南宋王朝醉生夢死,導(dǎo)致敗亡。“駝背模糊”三句是對今后艱苦生活的猜想,與滅亡前的生活形成強烈對照。“自都門宴別”三句寫北行之“苦”。下片寫北行途中的感受。“目斷”二句極寫對東南半壁河山的眷戀。“粉陣紅圍”三句,把“凄涼酸楚”的悲痛落實到北行舟中。“誰賓誰主”深刻地揭示出時代的遽變與封建等級的顛倒。結(jié)尾三句,寫宮女通過琴聲譜寫出一曲極其沉痛的挽歌。直應(yīng)詞題: “夜聞宮人琴聲”。詞以舟行途中的生活為重點,同時把舟行以前的驚悸和舟行結(jié)束后的痛苦生活結(jié)合起來,穿插著加以描寫,形成貫穿全詞的三個不同側(cè)面。
上一篇:呂同老《水龍吟浮翠山房擬賦白蓮》翻譯|原文|思想感情|賞析
下一篇:辛棄疾《水龍吟登建康賞心亭》翻譯|原文|思想感情|賞析