宋詞鑒賞·《浪淘沙慢》·柳永
柳永
夢覺、透窗風一線,寒燈吹息。那堪酒醒,又聞空階,夜雨頻滴。嗟因循、久作天涯客。負佳人、幾許盟言,更忍把、從前歡會,陡頓翻成憂戚。愁極。再三追思,洞房深處,幾度飲散歌闋。香暖鴛鴦被,豈暫時疏散,費伊心力。殢雨尤云,有萬般千種,相憐相惜。恰到如今,天長漏永,無端自家疏隔。知何時、卻擁秦云態,愿低幃昵枕,輕輕細說與,江鄉夜夜,數寒更思憶。
這首詞共三片。第一片寫主人公夜半酒醒時的憂戚情思;第二片追思以往相憐相惜之情事;第三片寫如今眼下的相思情景,既悔恨當初又設想將來。主人公的全部心理狀態及情思活動過程,都得到了充分的體現。
詞作從“夢覺”時所見、所聞寫起,謂窗風吹息寒燈,謂夜雨頻滴空階,可知并非天亮覺醒,而是夜半酒醒。“寒”與“空”,使得當時所見、所聞之客觀物景,因此染上了主人公的主觀情感色彩,體現了主人公凄涼孤寂之心理狀態。這是其情思活動三部曲中的第一部。詞作第二片,由第一片之“憂戚”導入,謂“愁極”,十分自然地轉入對于往事的“追思”。由此補敘,才見得主人公夜半酒醒時為什么如此憂戚。第三片由過去回到現在,回到如今眼下“天長漏永”、通夜不眠的現實當中來。“無端自家疏隔”,悔恨當時不該出游,似乎以為這疏隔乃自家造成,然而內心卻甚覺委屈。實際上完全是客觀環境所迫。因此,主人公又設想:不知何時,兩人相聚,重諧云雨之歡。那時,他就要在低低的幃幕下,在親昵的玉枕上,輕輕地向她詳細述說……
上一篇:無名氏《浪淘沙》翻譯|原文|思想感情|賞析
下一篇:周邦彥《浪淘沙慢》翻譯|原文|思想感情|賞析