宋詞鑒賞·《賀新郎 同父見和,再用韻答之。》
老大那堪說?似而今、元龍臭味,孟公瓜葛。②我病君來高歌飲,驚散樓頭飛雪。笑富貴千鈞如發。。③硬語盤空誰來聽?記當時只有西窗月。④重進酒,喚鳴瑟。
事無兩樣人心別。問渠儂:神州畢竟,幾番離合?⑤汗血鹽車無人顧,千里空收駿骨。⑥正目斷、關河路絕。我最憐君中宵舞,道“男兒到死心如鐵”!⑦看試手,補天裂!⑧
【注釋】 ①陳亮收到辛棄疾的《賀新郎》(把酒長亭說)之后,步原韻和了一首作答。辛讀陳的和詞以后,又步原韻寫了這一首酬答他。②元龍:指陳登,三國時一位有“湖海之豪”之稱的名士,元龍是他的字。這里用以此陳亮。臭(xiu秀)味:氣味。孟公:西漢名士陳遵的字;陳遵性豪爽,嗜酒,好客。瓜葛:連帶關系,這里指陳亮與陳遵有共同點。陳亮與這兩個歷史名人同姓,所以這二句連舉之以喻陳亮。③“笑富貴”句:是說別人把世俗的富貴看得重,辛、陳二人卻看得輕。古時三十斤為一鈞,千鈞形容份量重;一發,一根頭發絲,形容份量輕。④硬語盤空:語出韓愈《答孟東野》詩:“橫空盤硬語,妥帖力排奡。”原指詩歌語言剛硬,這里借指辛、陳二人的言論文章不合時宜。⑤渠儂:江浙方言,稱自己為我儂,稱他人為渠儂;這里的渠儂指南宋的當權人物。⑥“汗血”二句:喻人才被埋沒和受屈辱。汗血:古名馬,《漢書·武帝紀》應劭注:“大宛舊有天馬種,踏石汗血,汗從前肩轉出如血,號一日千里。”鹽車上:《戰國策·楚策》上說:駿馬拉鹽車上太行山,中途蹄損膝折,全身潰瘍,還被人強迫拉。千里收駿骨:典出《戰國策·燕策一》,古時有個國王想買千里馬,有人替他花五百金買了一副死馬骨,國王大怒,質問為什么這樣做,那人解釋說:“死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣。”果然,“不期年而千里馬之至者三。”這里稼軒反用此典,諷刺現實社會中,人才不被重用,生前無人理睬,死后才被供起來。⑦中宵舞:用晉代北伐名將祖逖事以贊陳亮。《晉書·祖逖傳》:“與司空劉琨俱為司州主簿,共被同寢。中夜,聞荒雞鳴,蹴琨覺曰:‘此非惡聲也’。因起舞。” ⑧補天裂:古代有女媧煉石補天的傳說,這里比喻收復失地,完成統一大業。
【譯文】 年紀老大了,還有什么事值得掛在口頭?幸得而今,我與你這位胸懷天下的陳登式人物氣味相投。你還與西漢名士陳遵相似,一樣地豪爽愛飲酒,都是好客一流。我在病中迎接你來高歌痛飲,我們豪邁的氣概把樓頭飛雪驚走。可笑眾人把富貴看得千鈞重,我們卻把它看如一根毛發輕悠悠。我們那些剛直的言論有誰接受?當時只有西窗的月兒聽了個夠。我們只好一次次斟滿酒,彈奏起琴瑟來抒恨解愁。
事情本來并沒有兩樣情由,只是人們的心腸不同就各有想頭。請問當權諸公:中原只會幾番被侵占,難道就不應該有收復的時候?可惜千里馬被弄去拖鹽車卻無人理睬,直到累死才有人假惺惺把骨頭收。縱目遠望,通向中原的路在哪里?關河到處阻塞,半步也難行走。我最愛重你中夜聞雞起舞的志士精神,你說過:“男子漢到死心如鐵堅”,這莊嚴的誓言我們將共同恪守。讓我們共同顯一顯身手,重新彌合這分裂的神州!
【集評】 現代·夏承燾:“[賀新郎]《答陳同甫》的下片:‘事無兩樣人心別。(下略)’這和陳亮(同甫)的原作‘父老長安今余幾,后死無仇可雪!’ ‘壯氣盡消人脆好,冠蓋陰山觀雪,虧殺我一星星發!涕出女吳成倒轉,問魯為齊弱何年月’等句并讀,就可以想見他們當時扼腕悲歌的神情了。”(《月輪山詞論集·辛詞論綱》)
【總案】 此詞作于淳熙十六年(1189)春天,是作者讀了陳亮和詞之后,又憶起去年冬天二人相會的情景而寫的。此詞與前選“把酒長亭說”一首堪稱姊妹篇。前一首主要寫二人情誼,這一首則著重抒寫懷才不遇的共同苦悶,并表示堅決抗金至死不渝的共同意志。兩首藝術功力相匹敵,但從思想傾向看,后一首把朋友之情引上了國家興亡和民族盛衰的高度,境界更為壯闊。二詞均為豪士胸襟的披露,但前一首以凄惋深邃見長,此首卻以悲慨雄豪取勝。
上一篇:馮延巳《謁金門》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:秦觀《踏莎行郴州旅舍》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點