宋詞鑒賞·《念奴嬌 送張明之赴京西幕》
艅艎東下,②望西江千里,③蒼茫煙水。試問襄州何處是,雉堞連云天際。④叔子殘碑,⑤臥龍陳跡,⑥遺恨斜陽里。后來人物,如君瑰偉能幾? 其肯為我來耶?⑦河陽下士,⑧差足強(qiáng)人意。勿謂時(shí)平無事也,便以言兵為諱。眼底河山,樓頭鼓角,都是英雄淚。功名機(jī)會(huì),要須閑暇先備。
【注釋】 ①京西:北宋熙寧(1069—1085)年間,京西分為南北兩路,此指京西南路,治所在襄陽府(今湖北襄樊市)。②艅艎:即余皇,古代大船名。晉郭璞《江賦》:“漂飛云,運(yùn)艅艎。” ③西江:西來的大江,此指流經(jīng)襄陽的漢水。④襄州:西魏時(shí)置,舊治所在襄陽。此指襄陽。雉堞:城上排列如齒狀的矮墻。⑤叔子殘碑:西晉羊祜,字叔子,鎮(zhèn)守襄陽十年,開屯田,儲(chǔ)軍糧,準(zhǔn)備滅吳。死后,人們于襄陽峴山建碑立廟,“望其碑者莫不流涕,杜預(yù)因名為墮淚碑”(見《晉書·羊祜傳》)。唐張九齡《登襄陽峴山》詩:“蜀相吟安在,羊公碣已磨。”可見唐時(shí)碑石就已磨損殘缺。⑥臥龍陳跡:《三國志·蜀書·諸葛亮傳》記載,徐庶“謂先主曰:‘諸葛孔明者,臥龍也’。”東漢末,諸葛亮曾隱居襄陽西的隆中山,后人在故宅處建武侯祠。⑦“其肯”句:唐朝愈《送石處士序》寫河陽軍節(jié)度御史大夫?yàn)踔刎穼ν扑]石洪的人說:“先生(石洪)有以自老,無求于人,其肯為我來邪?” ⑧河陽:古縣名,治所在今河南孟縣,唐建中時(shí)置河陽三城節(jié)度使于此。這里以京西路軍政長官比作烏重胤。韓愈《送石處士序》和《送溫處士赴河陽軍序》兩文,稱贊烏重胤能禮賢下士,把石洪、溫造等所謂多才之士先后羅致幕下。
【譯文】 余皇大船東流下,遠(yuǎn)望千里西來的大江,只見一片煙水蒼蒼茫茫。若問哪兒是襄陽?雉堞一直與天邊云霞連接的地方。羊祜的殘碑,諸葛亮的遺跡,都滿載遺恨浴著殘陽。后來的人物,有幾個(gè)能有您這樣卓偉超常!
“其肯為我來耶?”說這話的烏重胤的禮賢下士,才能夠使人們精神振奮,意志增強(qiáng)。不要老是認(rèn)為現(xiàn)在太平無事了,便避諱討論軍備武裝。眼前的江山,樓頭的鼓角,都流露著英雄的慷慨悲涼。要想得到取功名的機(jī)會(huì),在閑暇時(shí)就應(yīng)該準(zhǔn)備停當(dāng)。
【集評】 清·陳廷焯:“二帝蒙塵,偷安南渡,茍有人心者,未有不拔劍斫地也。南渡后詞,如……劉叔擬《念奴嬌》云:‘其肯為我來耶,河陽下士,差足強(qiáng)人意。勿謂時(shí)平無事也,便以言兵為諱。眼底河山,樓頭鼓角,都是英雄淚。功名機(jī)會(huì),要須閑暇先備。’……此類皆慷慨激烈,發(fā)欲上指。詞境雖不高,然足以使懦夫有立志。(《白雨齋詞話》卷六)
【總案】 懷古,將死去了的歷史拉入現(xiàn)實(shí)之中,是中國古代詩文之習(xí)見套路。此詞并非懷古之作,但作為送別之詞,卻相當(dāng)明顯地滲入了懷古情緒,是一種“故事新編”,歷史與現(xiàn)實(shí)奇特地匯聚在一起,交互為用。從現(xiàn)實(shí)的不平引發(fā)的對歷史的緬懷,是一種希冀將逝去的精神重新充注已經(jīng)衰萎的心靈的情緒。立志復(fù)國、發(fā)憤圖強(qiáng)的羊公,鞠躬盡瘁、死而后已的諸葛亮,禮賢下士、愛惜人才的烏重胤,一一來至作者之心頭、筆端,在現(xiàn)實(shí)的映照下,歷史中具有強(qiáng)大生命力的東西成為激發(fā)意志、砥礪精神的極好的源泉。歷史與現(xiàn)實(shí)的交織,使此詞在藝術(shù)上亦保持了內(nèi)在的結(jié)構(gòu)統(tǒng)一,而且增加了它的審美容量。由于“懷古”,對現(xiàn)實(shí)能拉開一定的距離,以一種更為深邃、廣遠(yuǎn)的目光來進(jìn)行觀照,故而情似乎遠(yuǎn)了,卻更深了。而對現(xiàn)實(shí)的感慨,又在歷史上吹入了新的活力,將其拉近了,情感之流動(dòng)更富于變化。如此,既松又緊,情緒的張力變化恰好與詞的句式之散文化相協(xié)調(diào),保證了結(jié)構(gòu)上之完整和內(nèi)在的統(tǒng)一。現(xiàn)實(shí)與歷史兩面鏡子互相映照,造成了豐富的“心象”,引發(fā)著豐富的審美感受。當(dāng)然,由于過于急切、激動(dòng),此詞有失率直,尤其是結(jié)尾兩句,略嫌直白。然而,由于真情貫注,仍有其令人感奮的力量。
上一篇:張孝祥《念奴嬌過洞庭》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點(diǎn)
下一篇:鄧剡《念奴嬌驛中言別》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點(diǎn)