宋詞鑒賞·《沁園春 題潮陽張許二公廟》
為子死孝,為臣死忠,死又何妨?自光岳氣分,②士無全節(jié);君臣義缺,誰負(fù)剛腸?罵賊雎陽,愛君許遠,留得聲名萬古香。③后來者,無二公之操,百煉之鋼。人生翕欻云亡,好烈烈轟轟做一場。④使當(dāng)時賣國,甘心降虜,受人唾罵,安得留芳?古廟幽沉、儀容儼雅,枯木寒鴉幾夕陽。⑤郵亭下,有奸雄過此,仔細思量。⑥
【注釋】 ①潮陽:今廣東省潮陽縣。唐韓愈曾貶官至此。他撰《張中丞傳后序》,表彰張巡許遠的功烈。潮陽人遂于當(dāng)?shù)亟◤堅S雙廟。廟在潮陽縣東郊之東山山麓。此詞一題《至元間留燕山作》。②光岳氣分:指國土分裂,即亡國。光:指三光,日月星。岳:即五岳。③罵賊:張巡每戰(zhàn)罵賊,眥裂血面,嚼齒皆碎。城破被俘,當(dāng)面痛罵叛軍,叛軍以刀抉其口,流血不已。④翕(xi,西) (xu,需):倏忽。迅速。云亡:死去。“云”為語助字,無義。⑤古廟:即張許雙廟。儀容:張、許二公的塑像。儼雅:莊重典雅。⑥郵序:古代設(shè)在沿途,供給公家遞送文書及旅客歇宿的館舍。末三句是對賣國投降的宋末奸臣的警告。
【譯文】 做兒子的要死節(jié)于孝,做臣子的應(yīng)死節(jié)于忠,即使死了,又有何妨?自國土淪喪,士大夫沒有保全節(jié)操,君臣之間欠缺大義,是誰辜負(fù)了剛直不阿的心腸?睢陽城里,張巡痛罵叛賊,許遠忠君愛國。他們的名聲,留傳萬古,永遠飄香。后來的人,都沒有二公百煉成鋼的品節(jié)和志向。
人生短暫,轉(zhuǎn)眼死去,應(yīng)當(dāng)把轟轟烈烈的事業(yè),好好地做一場。假如他們當(dāng)時賣國求榮,心甘情愿地向敵人投降,怎么能夠芳香千古留傳?古廟幽邃深沉,二公塑容端莊典雅,枯木上停歇著寒鴉,經(jīng)歷了幾度西下的夕陽。有奸臣賊子,經(jīng)過郵亭一旁,要仔仔細細地想一想。
【集評】 清·查禮:“盥漱讀之,公之忠義剛正,凜凜之氣勢,流露于簡端者,可耿日月,薄云霄。雖辭藻未免粗豪,然忠臣孝子之作,只可以氣概論,未可以字句求也。”(《銅鼓書堂詞話》)
現(xiàn)代·劉永濟:“此天祥被執(zhí)北行,路經(jīng)雙廟所作。首舉‘死孝’、‘死忠’者,封建制度下之最高道德標(biāo)準(zhǔn)也。宋亡之際,叛國降虜者甚多。天祥過雙廟,念張巡、許遠遺烈,不覺感慨,發(fā)為此詞,忠義之氣,凜然紙上。此等作品,不可以尋常詞觀之也。”(《唐五代兩宋詞簡析》)
【總案】 南宋祥興元年(1278)末,文天祥率兵駐扎在潮陽。此時,南宋流亡政權(quán)茍延殘喘,岌岌可危。南宋官員大都迎風(fēng)而降,全無氣節(jié)。文天祥赤手起兵,雖屢戰(zhàn)屢潰,然仍在極力支撐。當(dāng)他拜謁張巡、許遠雙廟時,不由得感慨萬端,憂憤異常。他以詞來抒憤、表志。他決心效仿前賢,以死殉國,決不茍且偷生。詞中出現(xiàn)的是一位轟轟烈烈,頂天立地的愛國英雄形象。千載之下,生氣凜然。通篇運用散文的句式和筆法,縱橫議論,慷慨陳詞,振聾發(fā)聵,激勵人心。結(jié)合文天祥的經(jīng)歷、品格和志向,作品具有感人的魅力。然詞中推崇的道德標(biāo)準(zhǔn),自有其時代的局限,亦當(dāng)注意。
上一篇:陳人杰《沁園春問杜鵑》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:晁補之《洞仙歌泗州中秋作。》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點