宋詞鑒賞·《水調(diào)歌頭》
秋色漸將晚,霜信報(bào)黃花。①小窗低戶深映,微路繞欹斜。為問(wèn)山翁何事,②坐看流年輕度,③拚卻鬢雙華。④徒倚望滄海。⑤天凈水明霞。念平昔,空飄蕩,遍天涯。歸來(lái)三徑重掃。⑥松竹本吾家。卻恨悲風(fēng)時(shí)起,冉冉云間新雁,邊馬怨胡笳。⑦誰(shuí)似東山老,談笑靜胡沙。⑧
【注釋】 ①霜信:降霜的信息、征候。②山翁:指晉代山簡(jiǎn),其人耽于酒而易醉(見(jiàn)《晉書·山濤傳》)。此處作者以山簡(jiǎn)自比。③坐看:徒然地、白白地看著。④拚(pan)卻:甘愿。此有反詰意,即豈甘心之意。⑤徙倚:徘徊。滄海:曹操《步出廈門行》:“東臨碣石,以觀滄海?!?⑥三徑:園庭內(nèi)小路。陶淵明《歸去來(lái)兮辭》:“三徑就荒,松菊猶存?!薄段倪x》李善注:“《三輔決錄》:‘蔣詡,字元卿,舍中竹下開三徑,唯羊仲、求仲?gòu)闹?,皆挫廉逃名不出?!痹~人長(zhǎng)期宦游在外,園中“三徑”久已荒蕪、故說(shuō)“歸來(lái)”、“重掃”。⑦“邊馬”句:意指金兵進(jìn)犯。胡笳:北方少數(shù)民族的一種管樂(lè)品。其聲悲涼哀怨。⑧“誰(shuí)似”二句:化用李白《永王東巡歌》“但用東山謝安石,為君談笑靜胡沙”句意?!皷|山老”,即指謝安,他曾隱居浙江上虞東山,故稱?!罢勑o胡沙”,用謝安遣其弟謝石及其侄謝玄擊破敵軍苻堅(jiān)事(見(jiàn)《晉書·謝安傳》)。此指擊敗金兵,掃清戰(zhàn)火煙塵。
【譯文】 景色逐漸地到了深秋,霜露報(bào)信給怒放的菊花。小窗矮房在花中深深掩映,門前的小路曲曲彎斜。不要問(wèn)我成天干些什么?白白地看著流水年華悄悄渡過(guò),一任頭上雙鬢發(fā)生華。徘徊眺望,茫茫滄海,但見(jiàn)海天澄澈,水映晚霞。
想往日,宦海飄蕩,壯志成空,足跡遍天涯。退隱歸來(lái),重掃花園的小路,松竹本就與我是一家。卻遺憾凄慘的秋風(fēng)挾邊患時(shí)常掀起,云間慢慢飛來(lái)的新雁,還有那邊關(guān)的戰(zhàn)馬,齊聲怨悲切的胡笳。誰(shuí)能象謝安那樣?xùn)|山再起,談笑自若,掃清敵氛塵沙。(湯俊峰譯)
【總案】 此詞作于高宗建炎三年(1129)秋。這年二月葉夢(mèng)得由戶部尚書遷尚書左丞,提領(lǐng)戶部財(cái)用,負(fù)責(zé)籌措軍餉。但任職不到半月,就被人排擠落職,不得不回烏程卞山閑居。而當(dāng)時(shí)金兵大肆南侵,宋高宗退出揚(yáng)州,渡江南逃。正當(dāng)國(guó)家危急存亡之秋,作者本可乘機(jī)一展雄才,報(bào)效祖國(guó),如今卻眼睜睜地被當(dāng)權(quán)者剝奪了進(jìn)取、奮斗的機(jī)會(huì),心情十分壓抑悲憤,此詞即抒發(fā)當(dāng)時(shí)的情懷。他平生宦游四方、飄泊天涯,對(duì)官場(chǎng)已生厭倦,此次罷官“歸來(lái)”,本堪安慰。但想到前方戰(zhàn)事吃緊,民族遭難,內(nèi)心無(wú)法安寧。他為自我英雄的生命等閑流逝而痛心疾首,也渴望企盼著能象謝安那樣?xùn)|山再起,談笑擊賊,平定天下。詞準(zhǔn)確而形象地表現(xiàn)出了作者當(dāng)時(shí)復(fù)雜怨憤的心態(tài),格調(diào)悲壯。
上一篇:張孝祥《水調(diào)歌頭金山觀月》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:陸游《水龍吟春日游摩訶池》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)