宋詞鑒賞·《定西番》
紫塞月明千里,金甲冷,戍樓寒,夢長安。② 鄉思望中天闊,漏殘星亦殘。畫角數聲嗚咽,雪漫漫。
【注釋】 ①定西番:唐教坊曲名。調見《花間集》。②紫塞:長城。崔豹《古今注·都邑》“秦筑長城,土色皆紫,漢塞亦然,故稱紫塞焉。”《韻府》:“一云雁門草色紫,故名紫塞。”鮑照《蕪城賦》:“南馳蒼梧漲海,北走紫塞雁門。”
【譯文】 長城塞外,明月臨空,光照千里,戍邊征夫夜披金甲守望戍樓,寒冷難忍。月色引發鄉思,夢入長安。思鄉而望,只看見高天空闊、漏盡星殘,大雪彌漫,只聽見畫角聲聲嗚咽回旋。
【集評】 明·卓人月、徐士俊:“是盛唐諸公塞下曲。”(《古今詞統》卷三)
近代·李冰若:“塞外荒寒,征人夢苦,躍然紙上。此亦一窮塞主乎?”(《栩莊漫記》)
【總案】 這是一首邊塞詞,描寫塞上風物,表現征人鄉思。牛嶠雖系花間詞人,但本詞一掃香艷綺麗,由花間樽前轉向塞外戍樓,真是難能可貴。開篇氣勢雄渾,上闋寫征人戍邊之苦,思鄉心切。下闋敘望鄉之情,感物悲愁。“對月思鄉懷人,千載同此情感”,詞人以紫塞、月明、戍樓、雪漫烘染北國的氣象,以塞外荒冷、畫角嗚咽襯托征人的凄苦。因月色引發鄉情。思鄉而夢長安,當系實指,因牛氏為唐僖宗時進士。全詞從氛圍到情韻儼然“盛唐諸公塞下曲”。
上一篇:李煜《子夜歌》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:閻選《定風波》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點