【原文】
嗚呼! 五代之亂極矣,傳所謂“天地閉,賢人隱”之時歟!當(dāng)此之時,臣弒其君,子弒其父,而搢紳①之士安其祿而立其朝,充然無復(fù)廉恥之色者,皆是也。吾以謂自古忠臣義士多出于亂世,而怪當(dāng)時可道者何少也! 豈果無其人哉? 雖曰干戈興,學(xué)校廢而禮義衰,風(fēng)俗隳②壞,至于如此;然自古天下未嘗無人也。吾意必有潔身自負(fù)之士,嫉世遠(yuǎn)去而不可見者。自古材賢,有韞③于中而不見于外,或窮居陋巷,委身草莽,雖顏?zhàn)又?,不遇仲尼而名不彰,況世變多故而君子道消之時乎?吾又以謂必有負(fù)材能、修節(jié)義而沉淪于下,泯沒而無聞?wù)?。求之傳記,而亂世崩離,文字殘缺,不可復(fù)得,然僅得者,四五人而已。
處乎山林而群麋鹿,雖不足以為中道④,然與其食人之祿,俛⑤首而包羞,孰若無愧于心,放身而自得。吾得二人焉,曰鄭遨、張薦明。
勢利不屈其心,去就不違其義,吾得一人焉,曰石昂。
茍利于君,以忠獲罪而何必自明;有至死而不言者,此古之義士也。吾得一人焉,曰程福赟。
五代之亂,君不君,臣不臣,父不父,子不子,至于兄弟、夫婦,人倫之際,無不大壞,而天理幾乎其滅矣。于此之時,能以孝弟⑥自修于一鄉(xiāng)而風(fēng)行于天下者,猶或有之,然其事跡不著而無可紀(jì)次,獨(dú)其名氏或因見于書者,吾亦不敢沒。而其略可錄者,吾得一人焉,曰李自倫。
作《一行傳》。
〔注〕 ①搢紳:插笏于衣帶間。 搢,插;紳,大帶。 古仕宦者垂紳搢笏,因稱士大夫?yàn)閾|紳。 ②隳(huī灰):毀壞。 ③韞(yùn運(yùn)):藏。 ④中道:中庸之道。⑤俛(fǔ府):同“俯”。⑥弟:同“悌”。
【鑒賞】
《新五代史》是歐陽修私修的史書。其中的《一行傳》是參照《后漢書·獨(dú)行傳》而寫的合傳。這類傳紀(jì)擷取傳主的某一方面的突出表現(xiàn)(一行)立傳,而不像對一些重要人物那樣詳述功業(yè)官歷。這里只選了《傳》的《序》,敘述他寫這篇傳的緣由和主要人物。
全文除最后一句外,分五小節(jié),共兩大部分。第一節(jié)為一大部分,敘述作傳的緣由,是這篇序的主體。文章紆徐委曲,一唱三嘆?!皢韬簟倍治囱韵葒@,這是有道理的。五代可說是中國歷史上最亂的時期。歐陽修在《本論·上》說五代“五十三年之間,易五姓十三君,而亡國被弒者八,長者不過十余歲,甚者三四歲而亡”。歐陽修的兒子歐陽發(fā)等說:“其于《五代史》尤所留心,褒貶善惡,為法精密,發(fā)論必以‘嗚呼’,曰:‘此亂世之書也?!?《歐陽文忠公集·附錄》卷五《事跡》)“五代之亂極矣”,總評一句,然后引用《易·坤·文言》的話來感喟?!疤斓亻],賢人隱”,指極端黑暗的時期,賢人潛隱不用于世,五代時正表現(xiàn)這個特點(diǎn);句末用“歟”而不用“也”,文字更為空靈。接著再用“當(dāng)此之時”一提,從三方面寫“亂之極矣”。這是第一層。“吾以謂”起是第二層,一波三折。“疾風(fēng)知勁草,板蕩識忠臣”。五代的亂極,應(yīng)該忠臣義士特多,而怪其何少。“豈果無其人哉?”用虛轉(zhuǎn)傳神?!半m曰”與“然”,又成轉(zhuǎn)折,從“何少”說到應(yīng)該有人?!拔嵋狻币韵绿岢鐾普摰母鶕?jù)。從邏輯說,應(yīng)該先寫理由,再下判斷;從文章說,往往先下判斷,再申述理由,文勢更有起伏。以顏?zhàn)訛樽C,說明巖穴之士沒有仲尼表彰也不被人知,何況五代這樣的亂世! 前面用“天地閉,賢人隱”,這里又用“君子道消”相呼應(yīng)。這第二層主要在說必然有人,但不易發(fā)現(xiàn)。接著用“吾又以謂”四字和前一層對照,為第三層,認(rèn)為一定有人,轉(zhuǎn)入下面搜求人物事跡立傳的根據(jù)?!扒笾畟饔洝币韵掠譃橐粚樱日f世亂事湮,不可復(fù)得,然后說僅得“四五人而已”,一語中,得之之難與求之之力并見。下文明明提到五人,這里為什么說四五人?這不是疏忽,看得到歐陽修造句遣詞的深刻用心。下文五人,張薦明是附在鄭遨傳后,連類而及,五人只有四種類型,所以這樣說法。以上是這篇文章的主體部分。
下面每一小節(jié),敘述一種類型的人物。提鄭遨、張薦明,采用先抑后揚(yáng)的辦法。先說他們“處乎山林而群麋鹿”不足為“中道”,因?yàn)榭鬃诱f過“鳥獸不可與同群”的話,歐陽修是以孔子思想為指針的;但著一“雖”字,為下文的表揚(yáng)伏了線?!芭c其”、“孰若”這種取舍句法,表現(xiàn)舍前取后。這和文章開頭“搢紳之士安其祿而立其朝,充然無復(fù)廉恥之色”正相映照。 《鄭遨傳》里說他見到世亂就入少室山做道士,唐明宗、晉高祖時用官位征召他,他都不出仕。這是“無愧于心,放身而自得”。張薦明后來也做了道士。把這兩人寫在前面,正是和“搢紳之士”做對照,表揚(yáng)他們,也就是批評那些“俛首而包羞”的官兒。
石昂本來不求仕進(jìn)。節(jié)度使符習(xí)高其行,召以為臨淄令。符習(xí)入朝京師,監(jiān)軍太監(jiān)楊彥朗代理工作。石昂因公事到府里上謁,“贊者以彥朗諱‘石’,更其姓曰‘右’。昂趨于庭,仰責(zé)彥朗曰:‘內(nèi)侍奈何以私害公! 昂姓“石”,非“右”也。’”彥朗大為惱火,“拂衣起,去。昂即趨出,解官還于家”。而且告子孫勿出仕亂世,以己為戒。歐陽修在傳里寫得很詳細(xì),這里只用“勢利不屈其心,去就不違其義”十二個字概括石昂的主要精神。
程福赟發(fā)現(xiàn)有人謀反放火,就把叛亂制止了。當(dāng)時因?yàn)槠醯と肟?,后晉出帝出征在外,怕張揚(yáng)出去,動搖民心,所以就未把此事報告天子。他的部下李殷想奪他的位置,就誣告程福赟謀反,下獄,人都以為冤枉,程卻不辨白,終于被殺,歐陽修贊美這種行為稱得上“古之義士”,為了國家大局,寧愿負(fù)屈而死?!爸摇?,在當(dāng)時已非常難得;“以忠獲罪,至死不言”,這就尤為難得。
李自倫的主要事跡就是“六世同居”。這個人放到最后,先把產(chǎn)生他的環(huán)境敘述一下:五代之亂,“人倫之際,無不大壞,而天理幾乎其滅矣?!边@與本篇開頭“嗚呼! 五代之亂極矣”,“臣弒其君,子弒其父”相呼應(yīng)。在這樣環(huán)境下“能以孝弟自修于一鄉(xiāng)而風(fēng)行于天下”,就尤值得大書特書,所以先寫環(huán)境,再提李自倫的名氏,從結(jié)構(gòu)上看又很好地回應(yīng)篇首。
這篇文章,于四個傳主的安排煞費(fèi)苦心,敘述的方式也富于變化,但是有一個句式“吾得一(二)人焉”卻四次都重復(fù)使用,句式一律,以反映搜求不易。這在變化中又有不變。在行文方面,歐陽修善于把感情融合于敘事、議論之中。敘述、評議和感喟交織在一起,回環(huán)往復(fù),一唱三嘆,令讀者有悠然不盡、回味無窮的感受。桐城派古文家劉大櫆評此序“慨嘆淋漓,風(fēng)神蕭颯”,實(shí)際上這正是歐公敘事之文深得太史公筆法神理的典型作品。
上一篇:第一頁
下一篇:歐陽修《《新五代史·伶官傳》序》原文|翻譯|賞析