古詩(shī)《鄭之升·留別》原文賞析
悵望溪亭夕照明,綠楊如畫罨春城。無(wú)人為唱陽(yáng)關(guān)曲,唯有青山送我行。
詩(shī)題是“留別”,似乎還應(yīng)有送別的一方才對(duì)。但詩(shī)中寫的離別卻沒(méi)有送行的人。這和歷來(lái)的送別、留別之作不同。作者鄭之升系朝鮮人,從這首絕句看,其人是擅長(zhǎng)漢詩(shī)的。這兩點(diǎn)都能引起讀者的興趣。
首句中抒情主人公就亮相了:“悵望溪亭夕照明?!边@里的“溪亭”不是一般的亭臺(tái),而是送別場(chǎng)所的長(zhǎng)亭。這時(shí)夕陽(yáng)西下,天色向晚,他應(yīng)該出發(fā)了,但為什么還沒(méi)動(dòng)身呢?他在“悵望”。也許他是在盼望著一個(gè)人,相約或者估計(jì)會(huì)趕來(lái)相送的。或許根本就沒(méi)有這樣的人,而只是行人迷惘中無(wú)意識(shí)地自作多情罷了。他看到的是什么呢?“綠楊如畫罨春城。”這使讀者想起王維《送元二使安西》中的“客舍青青柳色新”來(lái)。大約這也是雨過(guò)天晴吧,不然綠楊為什么特別鮮明呢。正因?yàn)槿艘殉龀?,到了“溪亭”,才看得?jiàn)城在綠楊里,于是乎感到人在畫圖中。
春天雨霧的傍晚,景物是這樣可愛(ài),誘得行者都不想動(dòng)身了。但畢竟已是出發(fā)的時(shí)候,也許舟子或腳夫在催促了。有人送行的,自然是“執(zhí)手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝噎”。無(wú)人送行的沒(méi)有那份傷感,轉(zhuǎn)覺(jué)無(wú)聊。于是詩(shī)人自我解嘲道:“無(wú)人為唱陽(yáng)關(guān)曲,唯有青山送我行。”《陽(yáng)關(guān)曲》系琴曲,其歌辭即王維《送元二使安西》,詩(shī)有“勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人”,故以得名。后來(lái)《陽(yáng)關(guān)曲》就成了離別歌的代稱。王維詩(shī)句以深刻寫出了送別的普遍人情而膾炙人口。所以歷來(lái)送別詩(shī)多提到它。如劉禹錫“故人唯有何戡在,更與殷勤唱渭城”(《渭城曲》即《陽(yáng)關(guān)曲》),是說(shuō)僅遇了一個(gè)熟識(shí)的歌者,還不得不分手。翻出新意:白居易“相逢且莫推辭醉,聽(tīng)唱陽(yáng)關(guān)第四聲”,第四聲即“西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人”,這是用王維詩(shī)來(lái)勸酒。也翻得有趣。而沈德潛評(píng)鄭之升本篇道:“情致纏綿,比唐人作更翻得別致?!笔堑模盁o(wú)人為唱陽(yáng)關(guān)曲,唯有青山送我行”,首先好在俯拾旅途情景。匆匆行路的人,由于遠(yuǎn)近景物在視角中相對(duì)位置移動(dòng)變化,便會(huì)產(chǎn)生遠(yuǎn)山追隨自己前進(jìn)的錯(cuò)覺(jué)。在詩(shī)人多情的目光下,便成了”唯有青山送我行”了。其次詩(shī)中寫無(wú)情作有情,便覺(jué)情致纏綿動(dòng)人。青山如洗,垂楊如畫,即使沒(méi)有人送行,行者自能從大自然美景中得到安慰、得到一種精神的補(bǔ)償。
看來(lái),詩(shī)題“留別”,也不一定非針對(duì)具體的某人不可。從詩(shī)中的情調(diào)看,它完全可以是留給春天的,留給春城的,留給青山與綠楊的,留給曾經(jīng)生活過(guò)的地方的依依惜別之情。
上一篇:古詩(shī)《方以智·獨(dú)往》原文賞析
下一篇:古詩(shī)《楊基·登岳陽(yáng)樓望君山》原文賞析