野有死麕
野有死麇(1),白茅包之(2)。有女懷春(3),吉士誘之(4)。
林有樸樕(5),野有死鹿,白茅純束(6),有女如玉。 “舒而脫脫兮(7),無感我?guī)溬?sup>(8),無使尨也吠(9)!”
【譯詩】山野里躺著一只死獐,潔白的茅草把它包上。美麗的少女動了春情,年輕的獵人拉住她不放。大樹林旁有一棵小樹,山野里有一只死鹿。潔白的茅草把它包好,美麗的少女如花似玉。“你慢慢地來,行動靜悄悄,你慢慢起來,心兒莫急躁。你且莫急著手扯我的圍腰,莫驚動卷毛狗,免得它嗷嗷叫。”
【解析】此詩歷來爭論紛紛,歸之可為三類:一說屬男女淫亂淫奔之類;一說此男欲凌暴女子,女子貞潔自守而力拒之;一說男女郊野親昵愛戀之詩。細味詩文,后者為是。詩中明言“有女懷春”,倘是“貞潔自守”之女何須言其“懷春”,又到這荒郊野外來做什么?倘此男子為凌暴之徒,又何言“吉士”?朱熹自注“吉士,猶美士也。”反口又誣人為“強暴欲污”者,豈非自相矛盾?朱熹說:“南國被文王之化,女子有貞潔自守,不為強暴所污者。”實在是封建衛(wèi)道士之政治偏見,如法海禪師一般,人家親昵人家的,干你何事?人之天生性情何必非納入封建道德范疇不可?男女之所謂淫與不淫,不外兩條準則:一為有否婚姻手續(xù),即朱夫子之所謂儀禮;一為是否雙方情愿。倘雙方情愿,婚前有親昵過分之舉,雖非光彩之事,然亦非大逆不道,故亦無可厚非。何況古人又無“計劃生育”之說,何須你朱夫子如此勞神?此詩正是青年男女尚未受許多教化之前的純潔健康之性愛,無可指責。此懷春之女“無感我?guī)湣敝裕耸枪首鲖珊┲Z,半推半就之意,不可視為真意。詩貴曲迂,故以為男子凌暴,失之直觀耳。
上一篇:經(jīng)典《野人餉菊有感》詩詞解析
下一篇:經(jīng)典《野步》詩詞解析