古文·思舊賦并序
向秀
余與嵇康、呂安居止接近(1),其人并有不羈之才,然嵇志遠(yuǎn)而疏,呂心曠而放(2),其后各以事見法(3)。嵇博綜技藝(4),于絲竹特妙(5),臨當(dāng)就命(6),顧視日影,索琴而彈之。余逝將西邁,經(jīng)其舊廬(7)。于時(shí)日薄虞淵(8),寒冰凄然。鄰人有吹笛者,發(fā)聲寥亮(9),追思曩(10)昔游宴之好(11),感音而嘆,故作賦云:
將命適于遠(yuǎn)京兮(12),遂旋反而北徂(13),濟(jì)黃河以泛舟兮,經(jīng)山陽(yáng)(14)之舊居。瞻曠野之蕭條兮,息余駕乎城隅(15)。踐二子之遺跡(16)兮,歷窮巷之空廬。嘆《黍離》之愍周兮,悲《麥秀》于殷墟(17)。惟古昔以懷今(18)兮,心徘徊以躊躇。棟宇存而弗毀兮,形神逝其焉如(19)。昔李斯之受罪兮,嘆黃犬而長(zhǎng)吟(20),悼嵇生之永辭(21)兮,顧日影而彈琴。托運(yùn)遇于領(lǐng)會(huì)(22)兮,寄余命于寸陰(23),聽鳴笛之慷慨兮,妙聲絕而復(fù)尋(24)。停駕言其將邁兮,遂援翰而寫心(25)。
〔注釋〕(1)嵇康: 字叔夜,三國(guó)魏譙郡铚人,作過魏國(guó)中散大夫,后被司馬昭所殺。呂安:字仲悌,三國(guó)時(shí)東平人,被司馬昭所殺。居止:居住之處。(2)志遠(yuǎn): 志向高遠(yuǎn)。疏: 對(duì)世俗事務(wù)疏略。曠:開闊。放:放逸。(3)以事: 因事。見:被。法:刑。(4)博:多。綜: 集合。(5)絲竹: 琴箏簫笛等樂器,泛指音樂。(6)就命: 死。就: 終。(7)逝: 往。西邁: 指赴洛陽(yáng)。(8)薄: 臨近。虞淵: 古神話中太陽(yáng)落山的地方。(9)寥亮: 嘹亮。(10)曩(nang):從前。(11)游宴之好:游樂飲宴的友好情感。(12)將命: 奉命。遠(yuǎn)京:指洛陽(yáng)。適:往。于:這里作“到”解。(13)徂(cu): 往。(14)山陽(yáng):在今河南省焦作縣內(nèi)。(15)息: 停。駕: 車。乎: 于。(16)踐: 踏。遺跡:留下的腳印。二子: 指嵇康、呂安。(17)《黍離》: 《詩(shī)經(jīng)·王風(fēng)》中的一篇。首章云: “彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉! ”抒發(fā)對(duì)周亡的悲憫。《毛序》曰: “《黍離》,閔宗周也。周大夫行役至于宗周,過故宗廟宗室,盡為禾黍。閔周室之顛覆,彷徨不忍去而作是詩(shī)也。”愍: 同閔。《麥秀》: 《尚書·大傳》載殷商王室微子去朝見周天子,過殷墟,見那里已淪為田畝,唱道: “麥秀蔪蔪兮禾黍油油,彼狡童兮不我好仇。”(18)惟: 想。以: 而。(19)逝: 去。如:往。(20)受罪: 受刑。嘆黃犬而長(zhǎng)吟: 李斯臨刑對(duì)其子說: “吾欲與若復(fù)牽黃犬,俱出上蔡?hào)|門逐狡兔,豈可得乎?” (見《史記》 )(21)嵇生: 嵇康。永辭: 死。(22)運(yùn)遇: 命運(yùn)。領(lǐng)會(huì):領(lǐng)悟。(23)余命: 殘存的生命。寸陰: 指嵇康臨刑前極短的時(shí)間。(24)妙聲:嵇康彈琴之聲。尋: 繼續(xù)。(25)翰: 筆。
〔鑒賞〕魏晉之際,司馬氏為了篡奪政權(quán),采取了大規(guī)模的屠殺手段,造成了極其恐怖的氣氛。但是具有正義感的知識(shí)分子沒有被嚇倒。“竹林七賢”除了山濤、王戎之外,大都不與當(dāng)權(quán)者合作,有的任職也是虛與應(yīng)付。嵇康更是其中的佼佼者。嵇康曾和向秀在家中大柳樹下打鐵來維持生活,司馬昭的黨羽鐘會(huì)帶著隨從去察看。嵇康揚(yáng)錘不止,向秀拉風(fēng)箱不停,以示輕蔑。鐘會(huì)臨去時(shí),嵇康奚落說: “何所聞而來,何所見而去?”鐘會(huì)也解嘲地答曰: “有所聞而來,有所見而去。”回去便對(duì)主子進(jìn)計(jì)說,“康、安等言論放蕩,非毀典謨,帝王所不宜容,宜因釁除之,以淳風(fēng)俗。”呂安的哥哥和鐘會(huì)極為親密,他霸占了弟弟呂安的妻子,反而誣告呂安不孝。嵇康為之辯護(hù)。于是司馬昭將嵇、呂一并殺害。臨刑前,太學(xué)生三千人為嵇康求情,但不能幸免。嵇康看看日影,刑時(shí)將到,便索琴?gòu)椓艘磺挥兴约簳?huì)彈的《廣陵散》,且慨嘆說: “《廣陵散》于今絕矣! ” (《晉書·嵇康傳》)嵇康是才華橫溢而又傲骨錚錚的思想家、文學(xué)家、音樂家。向秀不但和嵇康一起打鐵,而且和呂安一起灌園(《晉書·向秀傳》),他的政治態(tài)度和性格,于此可見。嵇康死后,向秀懾于司馬氏的權(quán)勢(shì),不久即赴洛陽(yáng)應(yīng)郡舉,歸程中繞到山陽(yáng)嵇康的舊居來憑吊,特地寫了這篇短賦以表示哀思和憤慨。作者迫于黑暗恐怖的現(xiàn)實(shí),沒有激揚(yáng)慷慨的言詞,也沒有呼天撞地的哭訴,然而強(qiáng)烈的愛憎還是十分明顯的。通過序言和正文,對(duì)亡友,特別對(duì)嵇康表示了高度的贊揚(yáng)和懷念,隱晦含蓄地揭露了統(tǒng)治集團(tuán)的無理和殘暴,可謂情真語(yǔ)切,寄意遙深,實(shí)是悼念文章中血淚凝成的杰作。嵇康固是猛士,然其德其才終未能得到充分的發(fā)揮。向秀屈于司馬氏的威脅去應(yīng)郡舉,自然比不上嵇康的骨頭硬; 然而他的腦袋上終究是帶著一塊“反骨”的,正直文士的良心究竟沒有泯滅。因而終于寫了這個(gè)一般文人不敢涉足的題材,表達(dá)了自己的悲哀和憤怒。它的題目、內(nèi)容和“山陽(yáng)鄰笛”,在后世的詩(shī)文中得到了廣泛的借用。直到今天仍然有它認(rèn)識(shí)和理解上的積極意義。魯迅先生在《為了忘卻的記念》一文中沉痛地寫道: “要寫下去,在中國(guó)的現(xiàn)在,還是沒有寫處的。年青時(shí)讀向子期《思舊賦》,很怪他為什么只有寥寥的幾行,剛開頭卻又煞了尾。然而,現(xiàn)在我懂得了。”以此表示對(duì)五位烈士的哀思和對(duì)反動(dòng)派的痛恨,極大地增強(qiáng)了文章的戰(zhàn)斗性和感染力。
文章的表現(xiàn)手法也是值得我們學(xué)習(xí)的。本文最突出的特點(diǎn)是融議論于記述,寓情思于寫景。作者的哀痛和悲憤是深沉的、強(qiáng)烈的。然而除了僅有的 “懷”、“悼”二字之外,都是通過事件的敘述、景物的描繪、氣氛的渲染、歷史典故的引用表現(xiàn)出來的。如對(duì)亡友的介紹,可謂簡(jiǎn)單至極,然而卻高度贊頌了他們的曠達(dá)和傲岸。“臨當(dāng)就命,顧視日影,索琴而彈之”的敘述更是生動(dòng)地說明了嵇康的從容和對(duì)司馬氏的藐視。契友可謂德才兼?zhèn)洌欢鴧s“各以事見法”! 至于何事,卻故意不談,而讓讀者去想這“事”竟是何等的荒唐滑稽,進(jìn)而想到屠殺者竟是何等的慘酷與狠毒。這樣的敘述,真是不說而說、不評(píng)而評(píng),達(dá)到了不褒而褒、不貶而貶的好效果。至于“日薄虞淵,寒冰凄然”、“瞻曠野之蕭條”、“踐二子之遺跡”、“棟宇存而弗毀”、“形神逝其焉如”、“聽鳴笛之慷慨兮,妙聲絕而復(fù)尋” ,哪一種景物、動(dòng)作和情思不充滿著哀悼和悲憤?連那凄然的寒冰、凝固的空氣、斷續(xù)的笛音都象是血淚泡過的。三個(gè)典故的引用也是形象的說理和抒情。《黍離》、《麥秀》是吊古傷今、追念前朝前賢的名篇。由于它的思想和形象的典型性,竟然成了廣泛引用的典故。王安石就曾說過“《黍離》《麥秀》尋常事,且置興亡近酒缸” ( 《金陵懷古》 )。用在這里既是比喻,也是對(duì)氣氛的渲染。李斯的腰斬是歷史上有名的冤案。臨刑時(shí),他對(duì)兒子關(guān)于黃犬的一段談話,也是典型的怨憤。用來隱喻和類比嵇康的遭遇和憤懣,并為嵇康鳴不平,效果也是很好的。劉勰在《文心雕龍》中認(rèn)為這個(gè)比喻失當(dāng),我以為未必正確。因?yàn)槔睢脑箲嵖芍^相仿,當(dāng)權(quán)者的本質(zhì)和慘殺則完全一樣。他們臨刑前的“嘆黃犬而長(zhǎng)吟”和“顧日影而彈琴” ,怎么能說沒有相似點(diǎn)呢?作者采取這種手法,一方面固然是文學(xué)作品形象思維的需要,一方面也是當(dāng)時(shí)政治氣候的限制。在極端恐怖的現(xiàn)實(shí)中,作者怎能直接表達(dá)自己的褒貶愛憎呢?所以只好“帶著腳鐐跳舞”。最后一句“遂援翰而寫心” ,這“心”是什么?讀者等著看個(gè)明白,想不到竟然戛然而止了。有心的讀者不但不難理解有心作者的巧妙用心,而且心與心還激起了強(qiáng)烈的共鳴。文章就是這樣有虛有實(shí)、虛實(shí)結(jié)合。有限的文字給讀者提供了馳騁聯(lián)想和想象的廣闊天地,且凄楚悲愴,具有極大的感染力量。
其次是概括扼要,取材典型。文章對(duì)亡友的品德、才華僅僅寫了三五句,真是簡(jiǎn)單到了極點(diǎn)。然而十分精當(dāng)而有分量,而僅有的一件具體事實(shí),即“臨當(dāng)就命,顧視日影,索琴而彈之” ,又是多么典型啊。亡友“遠(yuǎn)而疏”的從容氣度,對(duì)屠殺者極度藐視的神情,表現(xiàn)得多么充分而又活靈活現(xiàn)。作者的感受又是通過特定時(shí)間、空間中的特定景物表現(xiàn)的。蕭條的曠野、凄然的寒冰、窮巷空廬、笛音斷續(xù),其景象、色調(diào)和氣氛都是悲慘而凄涼。當(dāng)然,作者也巧妙地運(yùn)用了移情的手法,使得一切“景語(yǔ)”成了極好的“情語(yǔ)”。同時(shí),作者的舉止和感觸,如踐遺蹤、歷空廬、嘆“黍離”、悲“麥秀”、感李斯、思形神、心徘徊、聽笛音,也都是極其典型而又極其傳神的。
由于以上特點(diǎn),所以本文寫得十分簡(jiǎn)短而凝練。序言一百零三字,正文也只有二百六十五字,正如魯迅所說“剛開頭卻又煞了尾”。然而,思想是深刻的,內(nèi)容是豐富的,有亡友的德才和風(fēng)度,有慘遭殺害時(shí)戲劇性的動(dòng)人表現(xiàn),有對(duì)現(xiàn)實(shí)的揭露,有作者自己的憤慨,甚至還有作者“我”的形象。所以讀來不唯不感到沉滯呆板,反而覺得聲情搖曳、動(dòng)人心弦,實(shí)是抒情小賦中極其精采的一篇,以后的賦作很少堪與匹敵者。“短歌微吟不能長(zhǎng)” (曹丕《燕歌行》),本篇可謂“少而精”的杰作。另外,“賦”的手法運(yùn)用也是很出色的。“賦者,敷陳其事而直言之也。”而本篇可以看出是直接繼承了《離騷》和東漢小賦傳統(tǒng)的。序言部分全是直陳,正文部分也多是直敘,這些直陳直敘的句子卻大都寫得具體、明晰、有感情,毫不呆板枯燥。可見“直陳”和形象思維并不矛盾。好的直陳不亞于“白描”,而和“比”、“興”一樣是形象思維的一種。所以傳統(tǒng)上“賦比興”常常并提,一樣重視。
上一篇:《古文觀止·蘇洵·心術(shù)》鑒賞
下一篇:《古文觀止·魏晉南北朝文·江淹·恨賦》鑒賞