山中
(唐)王維
荊溪[1]白石出,天寒紅葉稀。
山路元[2]無(wú)雨,空翠濕人衣。
【注釋】
[1]荊溪:據(jù)《長(zhǎng)安志》載,荊溪來(lái)自藍(lán)田縣(今陜西藍(lán)田)。
[2]元:同“原”。
【譯文】
荊溪蜿蜒曲折,天寒水淺,變成涓涓細(xì)流,露出嶙嶙白石,入冬天寒,紅葉變得稀少了。在山路上,穿行于天邊的濃翠之中,雖然沒(méi)有下雨也使人微微感到一種細(xì)雨濕衣似的涼意。
【賞析】
這首小詩(shī)描繪初冬時(shí)節(jié)山中景色。山路穿行在無(wú)邊的濃翠之中。盡管“山路元無(wú)雨”,卻自然感到“空翠濕人衣”了。這是視覺(jué)、觸覺(jué)、感覺(jué)的復(fù)雜作用所產(chǎn)生的一種似幻似真的感受,一種心靈上的快感。“空”字和“濕”字的矛盾,也就在這種心靈上的快感中統(tǒng)一起來(lái)了。
【思考與練習(xí)】
1.簡(jiǎn)略說(shuō)說(shuō)末句中的“濕”字的妙用效果。
2.古稱王維的詩(shī)“詩(shī)中有畫(huà)”,你認(rèn)為這幅畫(huà)有何特色?
3.結(jié)合本詩(shī)內(nèi)容及所學(xué)的氣象物候知識(shí),你認(rèn)為這首詩(shī)描寫(xiě)的是什么時(shí)節(jié)的山中景色?略作說(shuō)明。
上一篇:(唐)孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊游》初中詩(shī)文|注釋|譯文|賞析|思考與練習(xí)
下一篇:(南朝)吳均《山中雜詩(shī)》初中詩(shī)文|注釋|譯文|賞析|思考與練習(xí)