解題: 這首詩寫出了一種時空無窮, 人生有限, 壯志難酬的情感。
課文注譯
前不見古人,
后不見來者。
念天地之悠悠(2),
獨愴然(3)而涕(4)下。
(1) 選自 《陳子昂集》。 陳子昂 (661—702), 字伯玉, 梓州射洪 (現在四川射洪) 人。 唐代詩人。 幽州臺, 即薊北樓, 舊址在今北京西南。 (2) 〔悠悠〕 形容時間在久遠的空間的廣大。 (3) 〔愴然〕 悲傷的樣子。 (4) 〔涕(tì)〕 眼淚。
文章鏈接
感遇(其二)
陳子昂
解題: 這是一首托物寓意的詩。 用香花香草作比, 反映出個人政治上失意, 不能及時有為的苦悶。
蘭(2)若(3)生春夏,芊蔚(4)何青青(5)。
幽獨空林色,朱蕤(6)冒紫莖。
遲遲白日晚,裊裊(7)秋風生。
歲華(8)盡搖落(9),芳意竟何成!
注釋:
(1) 選自 《陳子昂集》。 (2) 〔蘭〕 蘭草。 (3) 〔若〕 杜若, 一種長在水邊的香草。 (4) 〔芊蔚 〕指花葉的茂盛。 (5) 〔青青〕 繁盛的樣子。 (6) 〔蕤 (ruí)〕 花下垂貌, 這里指下垂的花。 (7) 〔裊裊〕 微弱細長貌。 (8) 〔歲華〕 華, 通 “花”。 草木一年一度榮枯, 故曰歲華。 (9) 〔搖落〕 動搖、 脫落, 意指為秋風所摧折。
譯文:
蘭草和杜若生在春夏季節, 花葉茂密繁盛。
(蘭草和杜若) 幽獨地生于林中, 有著空絕群芳的秀色, 紅花開在紫莖的上面。
時光緩緩流逝, 裊裊的秋風又吹起來。
花兒被秋風所摧折, 到哪里去找芳容呢!
上一篇:送杜少府之任蜀州初中文言文閱讀|注解
下一篇:送元二使安西初中文言文閱讀|注解