解題: 這首詩(shī)是送別詩(shī)的精品。
課文注譯
城闕(2)輔三秦(3),風(fēng)煙望五津(4)。
與君離別意,同是宦游(5)人。
海內(nèi)(6)存知己,天涯若比鄰(7)。
無(wú)為(8)在歧路(9),兒女共沾巾。
(1) 選自 《王子安集》。 王勃 (650—676), 字子安, 絳州龍門 (今山西河津) 人, 唐朝初年的詩(shī)人, 與楊炯、盧照鄰、 駱賓王并稱為 “初唐四杰”。 少府, 官名。 之, 到, 往。 蜀州, 現(xiàn)在四川崇州。 (2) 〔城闕〕 帝王居住的城, 這里指長(zhǎng)安。 (3) 〔三秦〕 這里泛指秦嶺以北、 函谷關(guān)以西的廣大地區(qū)。 (4) 〔五津〕 四川岷江當(dāng)時(shí)有五個(gè)渡口, 曄津、 萬(wàn)里津、 江首津、 涉頭津、 江南津。 這里指杜少府即將赴任的地方。 (5) 〔宦游〕 出外做官。(6)〔海內(nèi)〕 指全國(guó)各地。 (7) 〔比鄰〕 近鄰。 (8) 〔無(wú)為〕 無(wú)須, 不必。 (9) 〔歧路〕 告別的地方。
文章鏈接
贈(zèng)薛播州
楊素
解題: 這首詩(shī)是楊素病重時(shí)寄薛道衡之作。
北風(fēng)吹故林,秋聲不可聽。
雁飛窮海(2)寒,鶴唳霜皋(3)凈。
含毫(4)心未傳,聞音路猶敻(5)。
惟有孤城月,裴徊(6)獨(dú)臨映。
吊影(7)余自憐,安知我疲病!
注釋:
(1) 選自 《全隋詩(shī)》。 楊素 (? —606), 字處道, 弘農(nóng)華陰 (今陜西華陰) 人。 隋代詩(shī)人。 (2) 〔窮海〕 極遠(yuǎn)的瀚海, 這里指沙漠。 (3) 〔皋 (gāo)〕 水邊的高地。 (4) 〔含毫〕 提筆作文。 (5) 〔敻(xiòng)〕 遠(yuǎn) 。 (6) 〔裴徊 〕 同徘徊 , 指月亮在空中緩緩移動(dòng) 。 (7) 〔吊影 〕 形影相吊 , 意指孤獨(dú) 。吊, 傷悼、 憫恤。
譯文:
北風(fēng)吹著樹林, 不忍心聽秋天的風(fēng)聲。
大雁飛過沙漠, 仙鶴在水邊叫。
無(wú)法把自己的心情寫出, 聽到家鄉(xiāng)的聲音路途卻還遙遠(yuǎn)。
只有城中的月亮, 在空中緩緩移動(dòng)。
我形只影單孤獨(dú)一人, 誰(shuí)能知道我的心情呢!
上一篇:贈(zèng)從弟(其二)初中文言文閱讀|注解
下一篇:登幽州臺(tái)歌初中文言文閱讀|注解